当前位置:首页 > 语言文字
梁启超“豪杰译”研究
梁启超“豪杰译”研究

梁启超“豪杰译”研究PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:蒋林著
  • 出 版 社:上海:上海译文出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787532746798
  • 页数:224 页
图书介绍:本丛书为开放性的纯学术丛书。入选的著作具有理论性、系统性、前沿性和相当的原创性。本书是一本专业的学术论文著作。作者从翻译实践的本体出发,试图回归生活世界,回归翻译语言依赖的生活、文化土壤,避免结构主义译学研究脱离生活世界、背离翻译活动的实践性和翻译活动的真正目的和意义的作为,也同时指出解构筑意译学研究,已将这门学科引向越来越神秘、越来越哲学化的玄虚倾向。作者的研究视野和研究方法较为客观,立论扎实,分析周详,可供理论研究人员和学术爱好者参阅。
《梁启超“豪杰译”研究》目录
标签:豪杰 研究

第一章 绪论 1

第一节 梁启超生平简介及其译学贡献 3

第二节 梁启超翻译研究现状及其存在的问题 17

第三节 本论文的研究意图、方法和意义 26

第四节 本论文的研究架构 28

第二章 梁启超与“豪杰译”的由来 31

第一节 何为“豪杰译”? 33

第二节 “豪杰译”形成的原因 47

第三章 翻译目的论视域中的梁启超“豪杰译” 65

第一节 翻译目的论概述 67

第二节 “专欲发表区区政见”——梁启超翻译目的的具体体现 71

第三节 “觉世”的用心与“觉世之文”的契合 85

第四章 梁启超“豪杰译”的文体特征及其文体生成 97

第一节 翻译文体概说 99

第二节 “豪杰译”的翻译文体特征 108

第三节 “豪杰译”的翻译文体生成 125

第五章 翻译与时代需求:梁启超“豪杰译”的文化意义 145

第一节 晚清翻译与时代精神的契合 147

第二节 “豪杰译”文本的现代性内涵 162

第三节 “豪杰译”在中国近代小说转型中的作用 176

第六章 结论:梁启超“豪杰译”的历史定位及评价 191

参考文献 207

后记 223

返回顶部