当前位置:首页 > 语言文字
英语的衔接  中译本
英语的衔接  中译本

英语的衔接 中译本PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:(英)韩礼德(Halliday,M. A. K. ),(英)哈桑(Hasan,Ruqaiya)著;张德禄等译
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787560053844
  • 页数:337 页
图书介绍:本书为韩礼德与哈桑合著的Cohesion in English的中文译本。原书为功能语法学派的权威著作之一,在语言学界享有非常高的声誉。
《英语的衔接 中译本》目录
标签:中译本 衔接

第一章 概论 1

1.1 衔接概念 1

1.1.1 语篇 1

1.1.2 组篇机制 1

1.1.3 纽带 3

1.1.4 衔接 3

1.2 衔接与语言结构 5

1.2.1 组篇机制与结构 5

1.2.2 句子中的衔接? 6

1.2.3 衔接与话语结构 8

1.2.4 作为语义关系的衔接 8

1.3 衔接与言内语境 11

1.3.1 衔接关系的范围 11

1.3.2 语篇和情景 17

1.3.3 情景语境成分及语域 18

1.3.4 衔接在语言系统中的地位 22

1.3.5 衔接的意义 23

第二章 指称 26

2.1 内指和外指 26

2.2 指称的类型 31

2.3 人称指称 35

2.3.1 人称系统中的语义区别 36

2.3.2 话语角色和其他角色 39

2.3.3 某些特殊类型的人称指称 42

2.3.3.1 延伸指称和语篇指称 42

2.3.3.2 泛指外指指称 43

2.3.4 人称代词、所有格限定词和所有格代词 44

2.3.5 下指 46

2.4 指示指称 47

2.4.1 选择性名词性指示词:this,these,that,those 49

2.4.1.1 近和非近:this/these对that/those 50

2.4.1.2 单数和复数:this/that对these/those 52

2.4.1.3 主词和修饰语:this等作代词对this等后加名词 52

2.4.1.4 延伸指称及“事实”指称:this和that 55

2.4.1.5 回指和下指指示词 57

2.4.2 the 60

2.4.3 指示副词 64

2.4.4 关于指示词的最后几句话 65

2.5 比较指称 65

2.5.1 一般比较 66

2.5.2 特殊比较 70

2.5.3 so,such和as简介 74

第三章 替代 77

3.1 替代与省略 77

3.1.1 替代与指称 77

3.1.2 替代的类型 79

3.2 名词性替代 79

3.2.1 替代词one/ones的意义 81

3.2.2 运用名词性替代的条件 83

3.2.3 不作替代词的one 86

3.2.3.1 人称代词one 86

3.2.3.2 基数词one 86

3.2.3.3 不定冠词one 88

3.2.3.4 “代名词”one 90

3.2.4 one的用法总结 91

3.2.5 名词性替代词same 93

3.2.5.1 say the same 94

3.2.5.2 do the same 95

3.2.5.3 be the same 96

3.2.6 用作名词性替代词的the same与one(s)之间的区别 97

3.3 动词性替代 99

3.3.1 动词性替代词do的意义 100

3.3.2 动词性替代词的使用条件 104

3.3.3 非替代词do 110

3.3.3.1 词汇动词do 110

3.3.3.2 概括动词do 111

3.3.3.3 代动词do 111

3.3.3.4 动词小品词do 113

3.3.4 do的用法总结 114

3.4 小句替代 115

3.4.1 小句替代与其他类型的替代的区别 115

3.4.1.1 引述小句替代 116

3.4.1.2 条件小句替代 119

3.4.1.3 情态化小句替代 120

3.4.2 不同类型的小句替代间的相似性 120

3.4.3 某些相关模式 121

3.4.3.1 应答形式 122

3.4.3.2 so和not的其他用法 123

3.4.4 so的用法总结 124

第四章 省略 126

4.1 省略、替代和指称 126

4.2 名词性省略 129

4.2.1 名词词组中的省略 129

4.2.2 名词性成分的预设 132

4.2.3 名词性省略的种类 135

4.2.3.1 特指指示语 137

4.2.3.2 非特指指示语 139

4.2.3.3 后指示语 141

4.2.3.4 数量成分 143

4.2.3.5 形容语 145

4.3 动词性省略 149

4.3.1 动词词组内的省略 149

4.3.2 词汇省略 152

4.3.3 小品词省略 156

4.3.4 动词词组系统的预设 158

4.3.4.1 极性 158

4.3.4.2 限定性和情态 162

4.3.4.3 语态 164

4.3.4.4 时态 165

4.3.5 动词性省略的总结 172

4.3.6 动词性省略与小句 173

4.4 小句省略 176

4.4.1 语气成分和命题 176

4.4.2 无单个成分省略 181

4.4.3 问答省略和其他续语的省略 184

4.4.3.1 直接应答(1):是非问句 186

4.4.3.2 直接应答(2):特殊问句 187

4.4.3.3 间接应答 190

4.4.3.4 关于轭式搭配法 191

4.4.3.5 其他续语 191

4.4.4 “引述—被引述”序列中的省略 195

4.4.4.1 间接特殊问句 195

4.4.4.2 间接是非问句 196

4.4.4.3 间接陈述 197

4.4.4.4 间接陈述与间接问句之间的歧义 198

4.4.4.5 小句省略中的引述和事实 199

4.4.5 小句省略与复句 199

第五章 连接 203

5.1 连接与其他衔接关系 203

5.1.1 连接关系的结构对应成分 204

5.1.2 连接表达形式的类型 206

5.2 某些普通连接成分 209

5.2.1 “and”关系 209

5.2.2 并列词and和连接词and 211

5.2.3 其他连接成分:but,yet,so和then 212

5.3 连接的类型 213

5.4 增补 216

5.5 转折 223

5.6 因果 229

5.7 时间 234

5.8 其他连接项目(接续词) 241

5.8.1 now 242

5.8.2 of course 242

5.8.3 well 243

5.8.4 anyway 243

5.8.5 surely 244

5.8.6 after all 244

5.9 语调的衔接功能 244

第六章 词汇衔接 248

6.1 “概括名词”类 248

6.2 复现的种类 251

6.3 作为衔接模式的词汇关系 255

6.4 搭配 258

6.5 词汇衔接的一般概念 261

第七章 衔接的意义 266

7.1 语篇 266

7.1.1 语篇的长度 266

7.1.2 语篇概念的确定性 267

7.1.3 紧密型组篇机制与松散型组篇机制 268

7.1.4 想象组篇机制 269

7.2 衔接的一般意义 270

7.3 不同类型衔接的意义 275

7.3.1 不同类型的衔接所遵循的一般原则 275

7.3.2 指称 279

7.3.3 替代与省略 283

7.3.4 词汇衔接:复现与搭配 287

7.3.5 连接 289

7.3.6 小结 291

7.4 衔接与语篇 292

7.4.1 句子内部的语篇结构 293

7.4.2 话语的组篇机制 294

7.4.3 语言分析的作用 295

第八章 衔接分析 297

8.1 一般原则 297

8.2 衔接的总结及代码化方案 300

8.3 语篇样品 307

参考书目 325

译文术语对照 335

相关图书
作者其它书籍
返回顶部