当前位置:首页 > 文化科学教育体育
发明与实用新型专利申请代理
发明与实用新型专利申请代理

发明与实用新型专利申请代理PDF电子书下载

文化科学教育体育

  • 电子书积分:13 积分如何计算积分?
  • 作 者:李德山著
  • 出 版 社:北京:知识产权出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787802473805
  • 页数:352 页
图书介绍:本书从相关法律出发,对发明和实用新型专利申请代理的基本情况、专利申请的程序等内容进行了全面介绍。
《发明与实用新型专利申请代理》目录

第一章 专利申请文件 1

第一节 请求书 2

一、发明专利请求书和实用新型专利请求书 2

二、PCT国际申请进入中国国家阶段声明 5

第二节 说明书 8

第三节 说明书附图 8

第四节 权利要求书 9

第五节 说明书摘要 9

第六节 委托书 10

第七节 优先权证明文件和优先权转让文件 10

一、要求外国优先权 11

二、要求本国优先权 12

第八节 生物材料样品的保藏证明和存活证明 13

第九节 国际申请进入中国国家阶段对申请文件的特殊要求 14

一、原始申请的译文、附图 14

二、使用中文完成国际公布的国际申请 16

三、其他文件 16

第二章 专利申请事务处理 21

第一节 专利申请文件的提交 22

一、受理地点 22

二、专利申请受理与否的确定 22

三、分案申请的提交 24

第二节 申请后的各种通知和决定 25

一、专利申请受理通知书 26

二、缴纳申请费通知书和费用减缓审批通知书 26

三、初步审查合格通知书 26

四、补正通知书 26

五、发明专利申请公布通知书 27

六、发明专利申请进入实质审查程序通知书 27

七、审查意见通知书 27

八、授予专利权通知书和办理登记手续通知书 28

九、专利证书 28

第三节 专利申请各种手续的办理 28

一、实质审查请求 28

二、提前公开声明 29

三、撤回专利申请声明 29

四、著录项目变更 30

五、不丧失新颖性的公开 34

第四节 PCT国际申请进入中国国家阶段手续的办理 35

一、进入国家阶段时文件的提交 35

二、进入国家阶段之后文件的提交 35

三、进入国家阶段后对申请文件的修改 35

四、改正译文错误 36

五、实质审查请求 36

六、著录项目变更 36

七、补交证明材料 36

八、请求复查 37

九、国际单位错误的改正 38

十、国家公布 39

第三章 申请文件的撰写 41

第一节 申请文件应满足的要求 42

一、可专利性 42

二、对权利要求书的要求 46

三、对说明书(包括附图)的要求 49

四、对摘要的要求 51

五、权利要求书、说明书(包括附图)和摘要之间的相互关系 51

第二节 撰写前的准备工作 51

一、与发明人沟通 51

二、确定可专利性 52

三、实用新型专利保护或者发明专利保护的选择 56

四、权利要求的类型 57

五、成本控制 58

第三节 权利要求书的撰写 59

一、撰写权利要求的基本程序 59

二、说明书对权利要求的支持 67

三、权利要求的概括程度与新颖性、创造性的关系 70

四、权利要求书的“清楚” 70

五、权利要求书的“简要” 75

六、撰写权利要求的其他要求 76

七、撰写实用新型专利申请权利要求的特别注意事项 76

八、从侵权诉讼和无效程序的角度看权利要求的撰写 77

第四节 说明书的撰写 80

一、名称 81

二、技术领域 82

三、背景技术 82

四、发明或者实用新型内容 83

五、附图说明 87

六、具体实施方式 87

七、说明书摘要 93

八、说明书的语言规范 93

九、说明书的撰写与《专利法》第5条、第25条 95

第五节 说明书附图 97

一、对附图的形式要求 97

二、对附图的实质性要求 100

三、附图撰写技巧 101

第六节 撰写特殊领域的申请文件应注意的问题 103

一、机械领域 103

二、电学领域 106

三、软件领域 125

四、生物领域 142

第七节 撰写向外国提交的申请文件时应注意的问题 150

一、美国 150

二、欧洲 162

三、日本 167

第四章 外文申请文件的翻译 179

第一节 一般要求 180

一、专利申请文件翻译的宏观原则——信、达、雅 180

二、专利申请文件翻译的微观原则 183

三、专利申请文件翻译的一些技巧 189

四、译者应当具备的素质 197

第二节 翻译英文申请文件时应注意的问题 198

一、英汉翻译中的一些基本问题 198

二、法律词汇的处理 204

三、技术词汇的处理 209

第三节 翻译日语申请文件时应注意的问题 212

一、日语专利文献翻译中误译的种类 213

二、几种特定日语的翻译 225

第五章 审查意见通知书的转达和答复 227

第一节 转达和答复审查意见通知书的一般要求 228

一、审查意见通知书概述 228

二、转达审查意见通知书的一般要求 229

三、答复审查意见通知书的一般要求 237

第二节 几种类型的审查意见的转达和答复 241

一、权利要求的“清楚”和“简明” 241

二、必要技术特征 245

三、新颖性和创造性 253

四、可授予专利权的主题 272

五、说明书对权利要求的支持 294

六、充分公开 304

七、单一性 307

八、修改超范围 312

第三节 答复外国知识产权局发出的审查意见通知书时应注意的问题 328

一、美国 328

二、欧洲 336

三、日本 344

后记 352

返回顶部