当前位置:首页 > 其他书籍
高级汉译日教程
高级汉译日教程

高级汉译日教程PDF电子书下载

其他书籍

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:张建华,谷学谦主编
  • 出 版 社:北京市:北京大学出版社
  • 出版年份:2008
  • ISBN:7301124406
  • 页数:340 页
图书介绍:本教材是上海交通大学重点教材建设立项教材。本教材的编写特点:将翻译理论和翻译实践有机地结合在一起,突出翻译实践训练;广泛采用各种文体的素材,以篇章为练习单位,重心放在培养学生的实际翻译能力上。围绕翻译实践训练,结合各种翻译技巧,融入汉日两种语言、文化的对比,将翻译理论技能和实践训练有机地结合在一起,力求解决好传统教材存在的教与学、学与用之间相互脱节的老大难问题。本教材以篇章为翻译实践单位,广泛采用应用文、科技文、新闻报道、论说文、讲演等各种文体的素材,为提高学生的翻译素质,还编入一部分古典和现代的诗歌、散文、随笔、小说等文学作品。教材的整体结构,突出翻译实践的训练,内容包含汉日篇章对译三十余篇,还有丰富的供练习的原文。本教材的部分内容已经撰写成稿,并在本校和南开大学的日语专业高年级本科教学中投入使用,受到同学的普遍欢迎。今后将进一步扩大使用范围,向华东、东北和山东等地区设有日语专业和研究生课程的高等院校推荐本教材。本教材适合日语专业高年级学生和研究生使用。
《高级汉译日教程》目录
标签:主编 教程

第一单元 词句的翻译 1

第一章 词语的翻译 1

一、汉日同形词的翻译 1

二、成语的翻译 11

三、谚语的翻译 18

四、惯用语的翻译 22

五、歇后语的翻译 26

第二章 句子的翻译 30

一、复杂的单句 30

二、复句 44

第二单元 翻译技巧 52

第一章 译词法 52

一、词性转换 52

二、增词 54

三、减词 60

四、具体化 66

五、替代 68

六、合译 71

第二章 译句法 74

一、句子成分转换 74

二、句子转换 76

三、换序 89

四、缩句 93

五、分切 95

第三单元 翻译实践 98

第一章 应用文体 98

一、商务信函 98

二、书信文 113

三、对外宣传资料 118

第二章 新闻报刊文体 124

第三章 论说文体 152

一、现代文 152

二、古文 179

第四章 科技文体 183

第五章 文艺文体 195

第六章 诗词 226

一、现代诗歌 226

二、古代诗词 234

附录一 练习答案与参考译文 242

附录二 汉语关联词语的日译对照表 272

附录三 鲁迅、老舍作品日译文比较 274

附录四 汉语新词及流行语的日译对照 320

附录五 汉日翻译常用辞典 335

附录六 主要参考书目 337

后记 340

返回顶部