当前位置:首页 > 历史地理
浚县志  1986-2000
浚县志  1986-2000

浚县志 1986-2000PDF电子书下载

历史地理

  • 电子书积分:21 积分如何计算积分?
  • 作 者:王文章主编
  • 出 版 社:郑州:中州古籍出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787534827464
  • 页数:770 页
图书介绍:本书记述浚县1986年至2000年间政治、经济、文化、教育等方面发展情况,为二届志书。
上一篇:名人传下一篇:上海市
《浚县志 1986-2000》目录
标签:主编 文章

概述 General remarks 1

大事记 Chronicle of events 10

第一篇 境域 建置 政区 Part 1 District and Administrative Divisions 27

第一章 境域 Chapter 1 Disrtict 27

第一节 地理位置 1.Location 27

第二节 境界 2.Boundary 27

第二章 建置政区 Chapter 2 Administrative Divisions 28

第一节 建置 1.Administration 28

第二节 政区 2.District 29

第二篇 环境与环境保护 Part 2 Environment and Environment protection 36

第一章 地质 Chapter 1 Geology 36

第一节 地层 1.Stratum 36

第二节 构造 2.Formation 37

第二章 地貌 Chapter 2 Landfrms 38

第一节 平原 1.Plains 38

第二节 山丘 2.Hills 38

第三章 气候 Chapter 3 Chimate 39

第一节 日照 1.Sunshine 39

第二节 气温 2.Temperature 40

第三节 降水 3.Precipitation 42

第四节 风 4.Wind 43

第五节 灾害性天气 5.Meteorological disasters 44

第六节 气象服务与机构 6.Meteorlolgical service and organizations 45

第四章 水文 Chapter 4 Hydrology 45

第一节 河流 1.Rivers 46

第二节 地下水 2.Underground water 46

第五章 土壤 Chapter 5 Soil 47

第一节 面积 1.Area 47

第二节 分布 2.Distribution 47

第三节 养分 3.Soil nutrient 48

第六章 生物 Chapter 6 Organisms 48

第一节 动物 1.Animals 48

第二节 植物 2.Plants 49

第三节 微生物 3.Microorganism 50

第七章 环境污染与治理 Chapter 7 Environmental pollution and improvement 50

第一节 环境污染 1.Environmental pollution 50

第二节 环境治理 2.Comprehensive ecological improvement 51

第三节 管理机构 3.Administrative organizations 52

第三篇 资源与管理 Part 3 Resources and Administration 53

第一章 水资源与管理 Chapter 1 Water resources and management 53

第一节 资源 1.Resources 53

第二节 开发利用 2.Exploitation 55

第三节 管理 3.Management 56

第二章 矿产资源与管理 Chapter 2 Mineral resources and management 57

第一节 资源 1.Resources 57

第二节 管理 2.Management 58

第三节 管理机构 3.Administrative organizations 60

第三章 土地资源与管理 Chapter 3 Land resources and Administration 60

第一节 土地资源 1.Land resouces 60

第二节 土地管理 2.Land administration 62

第三节 管理机构 3.Aadministrative organizations 68

第四篇 人口与计划生育 Part 4 Population and Birth control 69

第一章 人口 Chapter 1 Population 69

第一节 人口数量与分布 1.Population and its distribution 69

第二节 人口构成 2.Population composition 71

第二章 计划生育 Chapter 2 Birth control 75

第一节 生育政策 1.Birth control policies 75

第二节 政策宣传 2.Publicities 76

第三节 节育措施 3.Measures 77

第四节 计划生育管理 4.Birth planning management 77

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 79

第五篇 民俗 民情 Part 5 People's life 81

第一章 民俗 Chapter 1 Folk customs 81

第一节 生活习俗 1.Living style 81

第二节 礼仪习俗 2.Ceremony 83

第三节 节日 3.Festivals 87

第四节 俗语 谚语 歇后语 4.Folk adage proverb and a two-allegorical saying 90

第五节 迷信 陋习 5.Superstition and abominable practice 94

第二章 民族 宗教 Chapter 2 Nationality and religion 95

第一节 民族 1.Nationality 95

第二节 宗教 2.Religion 95

第三章 姓氏 Chapter 3 Surname 97

第一节 姓氏人口 1.Surname and population 97

第二节 姓氏源流 2.The origin of surnames 98

第四章 居民生活 Chapter 4 People's life 101

第一节 经济收入 1.Economic income 101

第二节 生活消费 2.Living consumption 103

第六篇 历史文化名城与旅游 Part 6 Historical and cultural city and tourism 106

第一章 文化遗址 Chapter 1 Cultural relics 106

第一节 聚落遗址 1.Inhabit ruins 107

第二节 故城遗址 2.The ruins of the Former city 109

第三节 仓窑遗址 3.Store-cave ruins 111

第二章 古代建筑 Chapter 2 Ancient architecture 112

第一节 城池建筑 1.City architecture 113

第二节 佛寺建筑 2.Buddhistic temples 114

第三节 道观建筑 3.Taoist temples 117

第四节 儒学建筑 4.Confucianist temples 122

第五节 亭 塔 坊 5.Pavllions,towers and memorial gateways 123

第三章 摩崖 碑刻 石雕 Chapter 3 Inscriptions on precipices,caved stones and stone statues 126

第一节 摩崖 1.Inscriptions on precipices 126

第二节 碑刻 2.Caved stones 132

第三节 石雕造像 3.Stone statue figures 139

第四章 古墓葬 Chapter 4 Ancient tombs 141

第一节 名人墓葬 1.Tombs of famed people 142

第二节 发掘墓 2.Unearthed graves 145

第五章 名城报批与保护 Chapter 5 Application and approval of the famous city and its protection 146

第一节 名城报批 1.Application and approval of the famous city 146

第二节 保护规划 2.Protective plan 147

第六章 文物管理 Chapter 6 Management of cultural relics 149

第一节 文物保护 1.Protection of cultural relics 149

第二节 文物维修 2.Maintenance of cultural relics 150

第三节 文物收藏 3.Collection of cultural relics 151

第四节 打击文物犯罪 4.Fighting against cultural relics crime 152

第七章 旅游 Chapter 7 Tourism 152

第一节 景区 景点 1.Scenics pots and sights 153

第二节 旅游设施建设 2.Facilities of tourism 156

第三节 景区宣传 3.Advertisement 157

第四节 游客 4.Tourists 158

第五节 旅游商品 5.Toruism goods 159

第六节 旅游效益 6.Tourist economy 160

第七节 管理机构 7.Administrative organizations 161

第七篇 改革开放 Part 7 Reform and Openimg up 163

第一章 经济体制改革 Chapter 1 Economic system reform 163

第一节 农村经济体制改革 1.Rural economic system roform 164

第二节 企业制度改革 2.Enterprise system reform 165

第三节 流通体制改革 3.Reform of Circulation system 167

第四节 财税体制改革 4.Finance and tax system reform 170

第五节 金融管理体制改革 5.Financial management system reform 171

第二章 政治体制改革 Chapter 2 Political system reform 171

第一节 民主法制建设 1.Democratic and legal system roform 172

第二节 党政机构改革 2.The Party and government organizations reform 174

第三节 干部管理制度改革 3.Cadre management system reform 175

第三章 社会保障体制改革 Chapter 3 Structural reform of Social security 176

第一节 养老保险 1.Pension 176

第二节 失业保险 2.Unemployment insurance 178

第三节 医疗保险 3.Medical insurance 180

第四节 下岗职工生活救助 4.Unemployment compensation 182

第五节 城镇居民最低生活保障 5.Absolute living standard of urban settlers 182

第四章 对外开放 Chapter 4 Opening to the world 183

第一节 考察学习 1.Investigation 183

第二节 招商引资 2.Inviting investments 183

第三节 优惠政策 3.Preferential measures 184

第八篇 基础设施建设 Part 8 Infrastructure construction 187

第一章 城乡建设 Chapter 1 Rural and urban construction 187

第一节 城乡建设规划 1.Rural and urban construction planning 188

第二节 城区建设 2.Urban construction 189

第三节 乡镇与农村建设 3.Village and town construction 193

第四节 城乡建设管理 4.Rural and Urban construction administration 194

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 196

第二章 建筑业与房地产管理 Chapter 2 Architectural engineering and real estate 197

第一节 建筑业 1.Architectural engineering 197

第二节 房地产管理 2.Management of real estate 202

第三章 水利 Chapter 3 Water conservancy 203

第一节 水利工程 1.Water conservancy projects 203

第二节 农田灌溉 2.Farmland irrigation 206

第三节 防汛抢险 3.Flood prevention 207

第四节 水政监察 4.Monitoring of Water policies 208

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 208

第四章 电力 Chapter 4 Electric power 209

第一节 电网建设 1.Power grid constrution 209

第二节 农网改造 2.Rural power grid reconstruction 212

第三节 供电 3.Power supply 213

第四节 电业管理 4.Management 215

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 217

第五章 交通 Chapter 5 Transportation 217

第一节 公路建设 1.Road construction 218

第二节 公路管理 2.Road management 220

第三节 道路运输 3.Road transportation 222

第四节 管理机构 4.Administrative organizations 224

第六章 邮政 Chapter 6 Post 225

第一节 邮路与投递设备 1.Post route and delivery equipment 225

第二节 邮政业务 2.Post service 226

第三节 管理机构 3.Administrative organizations 228

第七章 电信 Chapter 7 Telecommunications 229

第一节 电信设备 1.Telecommunication equipment 229

第二节 电信业务 2.Telecommunication service 231

第三节 管理机构 3.Administrative organizations 233

第九篇 农业 乡镇企业 Part 9 Agriculture and township enterprises 234

第一章 农业开发与管理 Chapter 1 Agriculture development and management 236

第一节 农业开发 1.Agriculture development 236

第二节 农业管理 2.Agriculture management 238

第二章 种植业 Chapter 2 Crop cultivation 239

第一节 农作物种植 1.Crop'planting 240

第二节 粮棉油菜生产 2.Grain cotton and vegetable farming 241

第三节 种子改良 3.Seed amelioration 245

第四节 栽培与管理 4.Planting and management 247

第五节 病虫草害防治 5.The control of weed,pests and Plant disease 251

第六节 管理机构 6.Administrative orgnizations 253

第三章 林业 Chapter 3 Forestry 253

第一节 林业资源 1.Forestry resources 254

第二节 林业生产 2.Forestry production 255

第三节 林业技术 3.Forestry skills 256

第四节 森林资源保护 4.Forest conservation 258

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 258

第四章 畜牧业 Chapter 4 Livestock farming 259

第一节 畜牧生产 1.Livestock production 259

第二节 品种改良与饲养技术 2.Breeds improvement and raising skills 262

第三节 疫病防治 3.Disease prevention and treatment 263

第四节 饲草 饲料 4.Forage grass and fodder 264

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 265

第五章 农业机械 Chapter 5 Agicultural machinery 265

第一节 农机具推广 1.Agricultural machinery popularization 265

第二节 农机化发展 2.Agricultural machinery development 267

第三节 农机供应与管理 3.Agricultural machinery supply and managemnt 269

第四节 管理机构 4.Management organizations 271

第六章 乡镇企业 Chapter 6 Township enterprises 271

第一节 所有制形式 1.System of ownership 272

第二节 企业门类 2.Types of enterprises 273

第三节 名优产品 3.Well known quality products 275

第四节 管理机构 4.Admininstrative organizations 276

第十篇 工业 Part 10 Industry 278

第一章 所有制类型 Chapter 1 Types of ownership 279

第一节 国有工业 1.State-owned enterprises 279

第二节 集体工业 2.Collectively-owned eneterprises 280

第三节 民营工业 3.Private enterprises 281

第二章 工业行业 Chapter 2 Catalogue of industry 283

第一节 煤炭与化学工业 1.Coal industry 283

第二节 机械与建材工业 2.Machinery 284

第三节 食品工业 3.Food industry 285

第四节 轻纺与造纸印刷工业 4.Textile,paper-making and printing 285

第五节 其他工业 5.Other industries 286

第三章 工业产品 Chapter 3 Industrial products 287

第一节 品种与产量 1.Vareties and products 287

第二节 名优产品 2.Well-known products 289

第四章 企业选介 Chapter 4 Introduction of selected industries 291

第一节 煤炭与化工企业 1.Coal and chemistry industry 291

第二节 机械制造与建材企业 2.Machinery and building material industry 293

第三节 食品与饲料加工企业 3.Food and fodder-making industry 294

第四节 造纸与印刷企业 4.Paper-making and printing industry 296

第五章 工业管理与机构 Chapter 5 Industry management and organizations 297

第一节 工业管理 1.Industry management 297

第二节 管理机构 2.Administrative organizations 298

第十一篇 商贸服务业 Part 11 Commerce Trade and Service 299

第一章 商业 Chapter 1 Commerce 300

第一节 经营网点与实体 1.Business operation and network 300

第二节 商品购销 2.Purchase and sale 304

第三节 管理机构 3.Administrative organizations 305

第二章 饮食 服务 Chapter 2 Food and service 306

第一节 饮食业 1.Food and drinking 306

第二节 服务业 2.Service 307

第三章 物资流通 Chapter 3 Interflow of commodities 309

第一节 物资经营与企业 1.Logistic operation and units 309

第二节 机构 2.Administrative Organizations 311

第四章 粮油经营 Chapter 4 Grain and oil operation 312

第一节 粮油购销 1.Grain and oil purchase and sale 312

第二节 粮油供应 2.Supply of grain and oil 314

第三节 粮食仓储 3.Grain storage 314

第四节 机构 4.Administrative Organizations 316

第五章 医药经营 Chapter 5 Mediooine operation 316

第一节 医药购销 1.Medicine purchase and sale 317

第二节 机构 2.Administrative Organizations 318

第六章 烟草专卖 Chapter 6 Tobacco monopoly 318

第一节 烟草购销 1.Tobacco pachase and sate 318

第二节 专卖管理 2.Monopoly management 319

第三节 机构 3.Administrative Organizations 319

第七章 盐业 Chapter 7 Salt industry 320

第一节 盐业购销 1.Salt purchase and sale 320

第二节 盐政稽查 2.Salt check 321

第三节 机构 3.Administrative Organizations 321

第八章 对外贸易 Chapter 8 Foreign trade 321

第一节 外贸经营 1.Foreign trade operation 321

第二节 机构 2.Administrative Organizotions 322

第十二篇 金融 Part 12 Finance 323

第一章 银行存贷 Chapter 1 Deposit and credit 323

第一节 存款 1.Deposit 323

第二节 贷款 2.Credit 326

第二章 保险 Chapter 2 Insurance 328

第一节 财产保险 1.Belongings insurance 328

第二节 人寿保险 2.Life insurance 330

第三节 理赔 3.Compensation 331

第三章 金融管理与机构 Chapter 3 Finance management and organizations 332

第一节 金融管理 1.Finance management 332

第二节 金融机构 2.Finance organizations 335

第十三篇 财政 税收 Part 13 Finance and tax collection 338

第一章 财政 Chapter 1 Finance 338

第一节 财政收入 1.Finance revenue 338

第二节 财政支出 2.Finance expenditure 340

第三节 财政管理 3.Finance management 342

第四节 国有资产管理 4.State-owned property management 345

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 347

第二章 税收 Chapter 2 Tax collection 348

第一节 税种 税率 1.Tax category and tax rate 348

第二节 税款征收 2.Tax collection 351

第三节 税务管理 3.Tax administration 353

第四节 管理机构 4.Administrative organizations 356

第十四篇 计划 统计 审计 Part 14 Planning Statistics and auditing 357

第一章 计划 Chapter 1 Planning 357

第一节 计划编制 1.Making plans 357

第二节 计划执行 2.Implementing plans 360

第二章 统计 Chapter 2 Statistics 361

第一节 专业统计 1.Statistics of special fields 361

第二节 专项调查 2.Survey of special items 362

第三节 统计监督 3.Statistic supervision 365

第四节 统计服务 4.Statistic survice 365

第五节 机构 5.Organizations 366

第三章 审计 Chapter 3 Auditing 366

第一节 国家审计 1.State auditing 366

第二节 内部审计 2.Internal auditing 367

第三节 社会审计 3.External auditing 368

第四节 机构 4.Organizations 368

第十五篇 物价 质监 工商管理 Part 15 Pricies-quality technology supervision business administration 369

第一章 物价 Chapter 1 Pricies 369

第一节 市场物价调节 1.Market price adjustment 369

第二节 价格监督检查 2.Price supervision 370

第三节 收费管理与监督 3.Fee collection and supervision 371

第四节 价格认证 4.Price authorization 372

第五节 管理机构 5.Administrative organizations 372

第二章 质量技术监督 Chapter 2 Qualityand technology supervision 373

第一节 标准化管理 1.Standardization management 373

第二节 计量管理 2.Measurement administration 374

第三节 质量管理 3.Quality control 375

第四节 管理机构 4.Administrative organizations 377

第三章 工商行政管理 Chapter 3 Business and administvation 377

第一节 市场建设管理 1.Market operation management 377

第二节 企业登记 2.Registration of business and enterprises 379

第三节 经济合同管理 3.Management of economic contracts 381

第四节 商标广告管理 4.Management of trademarks and advertisements 382

第五节 经济检查 5.Economic check 383

第六节 管理机构 6.Administrative organizations 383

第十六篇 中国共产党 Part 16 The Chinese Communist Party 385

第一章 党代会 Chapter 1 Party congress 385

第一节 代表选举 1.Representative election 385

第二节 历次代表大会 2.All previous congresses 386

第二章 组织与机构 Chapter 2 Organizations 387

第一节 历届县委会 1.All previous county committee 387

第二节 机构 2.Organizations 390

第三章 重要决策和主要活动 Chapter 3 Important policies and main activities 393

第一节 重要决策 1.Important policies 393

第二节 主要活动 2.Main activities 397

第四章 纪检 监察 Chapter 4 Disciplinery inspection and supervision 401

第一节 组织机构 1.Organizations 401

第二节 信访受理与案件查处 2.Letters and calls reception and settlement 403

第三节 纠风治乱与执法监察 3.Line improvement and rectification and enforcing law and supervision 404

第四节 党风廉政建设 4.Disciplinery education to beclean and authonomy 405

第五章 组织建设 Chapter 5 Organization creation 407

第一节 党员队伍 1.Party members 407

第二节 基层组织建设 2.Organization construction 408

第三节 干部队伍建设 3.Cadre training 409

第六章 宣传教育 Chapter 6 Propaganda and education 410

第一节 政治理论学习 1.Plitical theory study 411

第二节 思想政治教育 2.Ideological and political education 412

第三节 新闻宣传 3.News propaganda 412

第七章 统一战线 Chapter 7 United front 414

第一节 落实政策 1.Policy execution 414

第二节 党外人士工作 2.Non-Party personage work 414

第三节 对台与侨务工作 3.Tai Wan's and overseas Chinese affairs 415

第八章 政法工作 Chapter 8 Policy and law work 416

第一节 社会治安综合治理 1.Social safety management 416

第二节 专项治理 2.Special items management 417

第十七篇 政权 政协 Part 17 Power and political consultative conference 419

第一章 县人民代表大会 Chapter 1 People's Congress of County Xun 419

第一节 代表选举 1.Representative election 419

第二节 代表会议 2.Representative meetings 419

第三节 人大常委会 3.The standing committee of national people's congress 421

第四节 人大常委会工作 4.Duties of the People's congress 424

第二章 县人民政府 Chapter 2 County Xun Government 427

第一节 政府领导成员 1.Leading members of the government 427

第二节 机构 2.Organizations 429

第三节 施政方式 3.Implementation of government policies 436

第四节 政务纪要 4.Summary of government policies 437

第三章 政协浚县委员会 Chapter 3 Political Consultative Conference of County Xun 446

第一节 委员推举 1.Electing committee members 447

第二节 政协全会 2.Committer members conference 447

第三节 政协常务委员会 3.Standing committee 449

第四节 政协工作 4.Duties of the Political Consultative Conference 452

第十八篇 社会团体 Part 18 Social associations 454

第一章 工会 Chapter 1 Trade Union 454

第一节 职代会与组织机构 1.Congress and Organization system 454

第二节 工会工作 2.Duties of Tarde Union 455

第二章 共产主义青年团 Chapter 2 The Communist Youth League 457

第一节 团代会与组织机构 1.Youth League members'meetings and organization system 457

第二节 共青团工作 2.Duties of the youth League 458

第三章 妇女联合会 Chapter 3 Waomen's federation 459

第一节 妇代会与组织机构 1.Congress and organization systems 460

第二节 妇女工作 2.Jobs concerning Women 460

第四章 工商业联合会 Chapter 4 Federation of industries and enterprises 462

第一节 代表大会与组织机构 1.Congress and orgnizations 462

第二节 工商联工作 2.Duties of the Federation 463

第五章 科学技术协会 Chapter 5 Science and technology association 464

第一节 科普工作 1.Science popularization 464

第二节 组织机构 2.Organizations 466

第六章 文学艺术界联合会 Chapter 6 Association of literature and art 466

第一节 文代会与机构 1.Association representative meetings and organizations 466

第二节 协会及工作 2.Association and work 467

第七章 残疾人联合会 Chapter 7 Federation for the handicapped 468

第一节 残代会与组织机构 1.Congress and organizations 468

第二节 残联工作 2.Duties of the federation for the handicapped 469

第八章 其他社会团体 Chapter 8 Other social organizations 470

第一节 个体劳动者协会 1.Independent workers'association 470

第二节 消费者协会 2.Consumers'association 471

第三节 红十字会 3.Red Cross association 472

第十九篇 政法 武装 Part 19 Politics Law and Military affairs 474

第一章 公安 Chapter 1 Public security 474

第一节 刑事经济侦查 1.Criminal Scout 474

第二节 治安管理 2.Safegarding social security 476

第三节 交通管理 3.Management of traffic and transportation 479

第四节 监所管理 4.Prison management 480

第五节 消防 5.Fire fighting 480

第六节 机构 6.Organizations 481

第二章 检察 Chapter 2 Procurator 482

第一节 刑事检察 1.Criminal case procurator 482

第二节 经济检察 2.Economic case Procurator 483

第三节 法纪检察 3.Disciplinery case Procurator 484

第四节 监所检察 4.Prison procurator 485

第五节 控告申诉检察 5.Accusalion and appeal procurator 486

第六节 民事行政检察 6.Civil affairs procurator 486

第七节 检察机构 7.Procurator orgnizations 487

第三章 审判 Chapter 3 Judiciary 487

第一节 刑事审判 1.Criminal case trials 488

第二节 民事审判 2.Civil case trials 489

第三节 经济审判 3.Economic case trials 489

第四节 行政审判 4.Administrative case trials 490

第五节 执行 5.Execution 490

第六节 信访 告申 立案 6.Letters and calls accusation and appeal and register 491

第七节 机构 7.Organizations 492

第四章 司法 Chapter 4 Judical 493

第一节 民事调解 1.Civil lawsuit mediation 493

第二节 律师事务 2.Lawyers'business 494

第三节 公证 3.Notarization 494

第四节 法律咨询与安置帮教 4.Law consultancy service and help 495

第五节 机构 5.Organizations 495

第五章 武装 Chapter 5 Military affairs 496

第一节 征兵 1.Conscription 496

第二节 民兵 2.Militia 497

第三节 国防教育 3.National defence eduction 499

第四节 机构 4.Organizations 499

第五节 驻浚军事单位 5.Military units in CountyXun 500

第二十篇 综合政务 Part 20 Conprehensive affairs 502

第一章 人事 Chapter 1 Personel 502

第一节 干部来源 1.Source of cadres 502

第二节 干部队伍 2.Cadres 503

第三节 干部管理 3.Management of cadres 504

第四节 干部工资 4.Salary 507

第二章 劳动 Chapter 2 Labour 509

第一节 职工队伍 1.Workers 510

第二节 用工形式 2.Employment 512

第三节 职工管理 3.Management of workers 513

第四节 劳动工资 4.Wages 513

第五节 退休 退养 5.Resignation and retirement 514

第六节 就业与再就业 6.Employment and re-employment 515

第七节 劳动保护 7.Labour protection 516

第八节 劳动保障监察 8.Labour right supervision 517

第九节 劳动仲裁 9.Labour arbitration 517

第十节 管理机构 10.Managing organizations 518

第三章 民政 Chapter 3 Civil affairs 518

第一节 优待抚恤 1.Favouved treatment and pension 519

第二节 复退军人安置 2.Settlement of demobilized soldiers 521

第三节 救灾与救济 3.Disaster relief 522

第四节 社会福利 4.Social welfare 525

第五节 社会事务 5.Social affairs 526

第六节 机构 6.Organizations 527

第四章 信访工作 Chapter 4 Treatment of Letters and calls 528

第一节 来信来访 1.Letters and calls to make complaints 528

第二节 案件查处 2.Handling of the complaints 529

第三节 机构 3.Organizations 529

第五章 民族与宗教管理 Chapter 5 Nationality and religion management 530

第一节 民族工作 1.Ethnic work 530

第二节 宗教管理 2.Religion management 530

第三节 机构 3.Organizations 531

第二十一篇 精神文明创建活动 Part 21 Activites to promote culture level 532

第一章 思想道德教育与树新风活动 Chapter 1 Ideological and moral education and establishing new customs activities 532

第一节 思想道德教育 1.Idelogical and moral education 532

第二节 树新风活动 2.Establishing new customs activilies 533

第三节 文明风尚 3.Civilized customs 535

第二章 城乡精神文明创建活动 Chapter 2 Activities to promote rural and urban spiritual civilization 536

第一节 “三优杯”竞赛活动 1.Three excellence contest 536

第二节 文明单位创建 2.Civilized units creation 538

第三节 文明村镇创建 3.Civilized villages and towns creation 539

第四节 军民共建活动 4.Army and people's joint efforts 540

第二十二篇 教育 科技 Part 22 Education,science and technology 541

第一章 教育 Chapter 1 Education 541

第一节 基础教育 1.Elementary education 541

第二节 职业技术教育 2.Vocational education 545

第三节 学校基础设施建设 3.Basic facilities of schools 546

第四节 教师 4.Teachers 547

第五节 教学研究 5.Teaching research 548

第六节 教育经费 6.Education expenditure 549

第七节 学校选介 7.Introduction of some schools 550

第八节 管理机构 8.Administration 552

第二章 科学技术 Chapter 2 Science and technology 553

第一节 科技队伍 1.Science and technology workers 553

第二节 科技普及 2.Science and technology popularization 554

第三节 科技项目推广 3.Introducing and popularizing 555

第四节 科技成果 4.Science and technology achievements 556

第五节 科技管理与科研单位 5.Management and units 559

第六节 管理机构 6.Administration 561

第二十三篇 文化 Part 23 Culture 562

第一章 文学艺术 Chapter 1 Literature and art 562

第一节 文化场所 1.Cultural sites 562

第二节 文艺团体 2.Literature and art troops 563

第三节 文化活动 3.Cultural activities 565

第四节 文艺创作 4.Literature and art creation 567

第五节 文艺作品选 5.Anthology of Literature and art 570

第六节 文化市场管理 6.Cultural market management 584

第七节 管理机构 7.Administrative organizations 584

第二章 著述选目 Chapter 2 Selected works 584

第一节 社会科学 1.Social science 585

第二节 自然科学 2.Natural science 592

第三章 广播电视 Chapter 3 Radio and Television 597

第一节 广播 1.Radio 597

第二节 电视 2.Television 598

第三节 管理机构 3.Administrative argaizations 600

第四章 图书 档案 Chapter 4 Books and files 600

第一节 图书 1.Books 600

第二节 档案 2.Files 602

第五章 史志 Chapter 5 History and annals 604

第一节 党史编研 1.Compilation of Party history 604

第二节 地方志编纂 2.Compilation of local annals 605

第三节 机构 3.Organizations 606

第二十四篇 卫生 体育 Part 24 Healthcare and sports 607

第一章 卫生医疗 Chapter 1 Healthcare and medical care 607

第一节 卫生防疫 1.Sanitation and anti-epidemics 607

第二节 医疗 2.Medical treatment 611

第三节 护理 3.Nursing 613

第四节 妇幼保健 4.Maturnity and child care 614

第五节 医政 药政 5.Medical and medicinal application 615

第六节 卫生事业费 医疗设备 6.Expenditure and equipments 616

第七节 医疗机构 7.Medical organs 617

第八节 管理机构 8.Administrative organs 620

第二章 体育 Chapter 2 Sports 621

第一节 体育设施 1.Facilities 621

第二节 群众体育 2.Mass participation in sports 622

第三节 竞技体育 3.Competitive Sports 623

第四节 体育组织与队伍 4.PE staff and organizations 627

第二十五篇 人物 Part 25 Personage 628

第一章 传记 Chapter 1 Biography 628

第二章 简介 Chapter 2 Brief introduction 635

第一节 县四大班子正职领导 1.The prime Leadrs of CountyXun 636

第二节 浚籍党政军领导 2.Leaders of the Party govemment and army from CountyXun 641

第三节 英模 3.Heroes and model workers 645

第四节 科技界人物 4.Science and technology figures 660

第五节 文化艺术界人物 5.Litenature and art figures 666

第三章 人物表 Chapter 3 Name List 672

第一节 英烈 1.Heroes and martyrs of CountyXun 672

第二节 县外浚籍党政军领导干部 2.Cadres of the Party,govemment and army of Xun Xian outside Xun Xian County 678

第三节 高级专业技术人员 3.Super Specialists 686

第二十六篇 乡镇概况 Part 26 Brief introduction township 702

城关镇 Commune Cheng Guan 702

城关乡 Commune Li Yang 703

善堂镇 Commune Shan Tang 704

王庄乡 Commune Wang Zhuang 706

屯子镇 Commune Tun Zi 707

白寺乡 Commune Bai Si 708

钜桥镇 Commune Ju Oiao 709

卫贤乡 Commune Wei Xian 710

新镇镇 Commune Xin Zhen 712

小河镇 Commune Xiao He 713

限外辑要 Abstracts of relevant materials 719

附录 Appendix 745

编纂始末 Postscripts 762

索引 Index 767

返回顶部