当前位置:首页 > 语言文字
多媒体技术在日语翻译教学中的应用
多媒体技术在日语翻译教学中的应用

多媒体技术在日语翻译教学中的应用PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:黄丽敏,陈潇潇,胡小春著
  • 出 版 社:沈阳:辽海出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787545145489
  • 页数:218 页
图书介绍:目前的多媒体日语教学,主要是利用多媒体技术,将单词、课文、语法解说、会话、译文等内容,配以日本人原声发音制作成日语教学光盘,来弥补传统文字教科书存在的不足。而在教学过程中,教师通过多媒体教学工具,为学生创设生动形象的教学环境,同时通过色彩鲜艳的动态画面与生动立体的音响效果,对学生多种感官产生刺激,使教学资源更加丰富,教学内容更加生动,进而激发学生的学习主动性与积极性,使日语翻译教学达到事半功倍的效果。
《多媒体技术在日语翻译教学中的应用》目录

第一章 多媒体教学技术 1

第一节 多媒体教学与技术 1

一、多媒体的相关概念 1

二、多媒体的发展 4

三、多媒体技术与教学的关系 5

第二节 多媒体教学理论基础 6

一、现代学习理论 7

二、现代教学理论 9

三、现代教育传播理论 10

第三节 多媒体教学研究现状 10

一、国外研究现状 10

二、我国研究现状 12

三、多媒体教育的发展趋势 14

第二章 日语翻译教学理论 16

第一节 翻译基础理论 16

一、翻译的界定与过程 16

二、翻译理论与实践 22

三、翻译理论现状 28

第二节 翻译教学研究 31

一、翻译教学与教学翻译 31

二、翻译教学的重要性 35

三、翻译教学理论 36

第三章 建构主义理论下的多媒体日语教学 41

第一节 建构主义理论概述 41

一、建构主义理论的由来 41

二、建构主义理论观点 42

第二节 建构主义理论与多媒体日语教学 48

一、建构主义理论与多媒体教学的关系 48

二、建构主义教学常用的教学方法 51

三、建构主义理论在日语翻译课中的应用 53

第四章 多媒体环境下日语课堂教学的转型 56

第一节 课堂模式转型 56

一、传统日语课堂教学模式 56

二、多媒体日语课堂教学模式 60

三、课堂模式转型 66

第二节 教师角色转变 94

一、教师角色分析 94

二、多媒体日语教学中教师角色定位 100

三、多媒体日语教学中教师角色的完善 104

第五章 日语多媒体CAI课件制作 109

第一节 多媒体CAI课件的基本知识 109

一、多媒体CAI课件的特点 109

二、多媒体CAI课件的基本类型 110

第二节 日语CAI课件设计理论 112

一、行为学习理论 112

二、认知主义学习理论 113

三、建构主义学习理论 114

第三节 日语多媒体CAI课件的制作 117

一、分析 117

二、设计 120

三、课件的开发 131

四、课件的试用 131

五、评价与分析 132

第六章 多媒体辅助日语教学资源设计 134

第一节 教学资源概述 134

一、概念界定 134

二、理论基础 134

第二节 日语多媒体辅助教学资源的设计 136

一、日语听力多媒体辅助教学资源的设计 137

二、日语口语多媒体辅助教学资源的设计 138

三、日语阅读多媒体辅助教学资源的设计 138

四、日语写作多媒体辅助教学资源的设计 139

五、日语翻译多媒体辅助教学资源的设计 140

第三节 多媒体辅助日语教学资源的实现 140

一、日语听力多媒体辅助教学资源的实现 140

二、日语口语多媒体辅助教学资源的实现 142

三、日语阅读多媒体辅助教学资源的实现 144

四、日语写作多媒体辅助教学资源的实现 146

五、日语翻译多媒体辅助教学资源的实现 148

六、教学效果评定 150

七、评价与反馈 151

第七章 多媒体日语教学管理 152

第一节 多媒体日语教学管理问题 152

一、多媒体教育信息化程度不高 152

二、教师多媒体课堂教学效果欠佳 152

三、多媒体课件内容固定并且形式单一,科目间关联性较差 153

四、学生使用多媒体学习的自觉性不高 153

第二节 多媒体网络日语教学模式构建 154

一、教学模式的构成 154

二、教学模式的实施 156

三、教学模式的配套建设 157

四、教学模式实施中应注意的问题 159

第三节 多媒体网络日语教学管理创新 160

一、创新网络教学管理 160

二、改进教学管理理念 164

三、加强课堂管理 166

四、培养自我管理能力 168

第八章 基于翻译能力培养的日语翻译教学 171

第一节 能力与翻译能力 171

一、翻译能力概述 171

二、翻译能力的界定 173

第二节 基于翻译能力培养的翻译课程设置 177

一、课程设计过程 177

二、课程设计及课程标准制订 178

三、教学方法 181

四、测试与课程评估 189

第九章 日语翻译专业建设 195

第一节 我国翻译专业的定位 195

第二节 翻译人才培养目标与模式 199

一、人才培养目标 199

二、人才培养模式 201

第三节 日语翻译专业建设问题与策略 205

一、我国日语翻译专业建设问题 205

二、我国日语翻译专业建设策略 214

参考文献 217

相关图书
作者其它书籍
返回顶部