第一章 概论 1
一 校勘研究概述 1
二 本书研究思路 4
三 研究文献综述 6
1.阳玛诺《圣经直解》 6
2.“白徐”《圣经》 8
3.贺清泰《古新圣经》 10
第二章 阳玛诺《圣经直解》 14
一《圣经》中国翻译史 14
二 阳玛诺研究 17
三《圣经直解》研究 20
四 研究价值与意义 22
五《圣经直解》中文版本 23
六《圣经直解》源本 27
七《圣经直解》文本 29
1.《圣经直解》结构 29
2.《圣经直解》内容 29
3.《圣经直解》序 30
4.《圣经直解》索引 31
八《圣经直解》的翻译 34
1.西方《圣经》翻译策略史 34
2.利玛窦翻译策略 38
3.《圣经直解》与拉丁本《圣经》在章节翻译上的关系 40
4.例句及分析 44
5.翻译准确的例句 45
6.改译 48
7.增译 50
8.缺译 51
9.其他 53
10.翻译策略分析 54
11.翻译中的“合儒”色彩 55
九《圣经直解》的词汇 61
1.文言虚词 62
2.文言助词 67
3.白话虚词 68
4.意义相近(同)的书面语与口语的比较 69
5.关于时间的词汇 70
6.从罗明坚到阳玛诺的神学词汇衍变 71
7.《圣经直解》神学新词语分析 74
十 结束语 83
第三章“白徐”《圣经》研究 85
一 白日昇其人 85
二 徐若翰其人 89
三 合参本的完成 91
四“白徐”《圣经》成书背景 95
五“神”之译名 103
六“圣神”之译名 113
七“白徐”《圣经》与《圣经直解》 120
第四章 贺清泰《古新圣经》 130
一 汉语《圣经》研究史 133
二 贺清泰其人 134
三《古新圣经》内容 137
1.《古新圣经》藏本 137
2.《古新圣经》源本——武加大本 142
3.《古新圣经》结构 142
4.《古新圣经》注解 142
5.《古新圣经》序 143
四 耶稣会士来华的历史背景 144
五《古新圣经》翻译 146
(一)对勘分析 146
(二)文化角度 147
(三)词汇角度 150
(四)概念角度 152
第五章 《圣经直解》、“白徐”《圣经》、《古新圣经》、拉丁文《圣经》对勘 172
参考文献 285
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书著 2017
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《行政保留研究》门中敬著 2019
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018