汉德语言实用对比研究PDF电子书下载
- 电子书积分:17 积分如何计算积分?
- 作 者:钱文彩著
- 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
- 出版年份:2001
- ISBN:7560019226
- 页数:558 页
0.序言 1
0.1 各民族语言存在着一致性 4
0.1.1 概念的一致性 5
0.1.2 思维的一致性 5
0.1.2.1 对等性形象思维的一致性 5
0.1.2.2 相似性形象思维的一致性 6
0.2 各民族语言之间的相异性 6
0.2.1 各民族语言之间存在相异性的原因 6
0.2.1.1 思维反映现实要素的顺序不同,导致语序上的差异 7
0.2.1.2 文化和宗教信仰的不同形成了各民族特有的词语 7
0.2.1.3 外来语的特定意义也是形成差异的原因 7
0.2.1.4 各民族地理环境、历史发展各不相同,导致具有民族特色的词语 8
0.2.1.5 言语行为的不同导致语言差别 10
0.2.1.6 对句子成分的不同认识导致句子结构差异 10
0.3 小结 11
1.1 语音的对比 14
1. 汉德语音和音位的对比 14
1.1.1 汉语中的韵母 15
1.1.2 汉语中的声母 16
1.1.3 德语中的元音 16
1.1.4 德语中的辅音 16
1.1.5 汉德元音对比 17
1.1.5.1 单元音的对比 17
1.1.5.2 复合元音的对比 17
1.1.6 汉德辅音的对比 17
1.2 音质音位的对比 19
1.2.1 元音音位和辅音音位构成音质音位 19
1.2.2 汉德元音音位和辅音音位的对比 19
1.2.3 汉德音位组合上的差异 20
1.3 非音质音位的对比 23
2.1.1 语素分类的对比 26
2.1 汉德语素的对比 26
2.汉德语素和词的对比 26
2.1.2 形素、义素和语素变体的对比 29
2.2 汉德词的对比 37
2.2.1 词作为最小的语法单位在汉德语中的异同 38
2.2.1.1 作为语法单位的词的分类和对比 38
2.2.1.2 汉德各语法词类的分析和对比 43
2.2.1.2.1 名词的分析和对比 43
2.2.1.2.1.1 汉语名词的变化功能 43
2.2.1.2.1.2 德语名词和名词性代词的三大范畴 44
2.2.1.2.1.2.1 德语名词的性 45
2.2.1.2.1.2.2 德语名词的数 49
2.2.1.2.1.2.3 德语名词的格 50
2.2.1.2.1.2.4 德语名词的形态变化 53
2.2.1.2.1.2.4.1 德语冠词性词类 53
2.2.1.2.1.2.4.2 德语名词单数的形态变化 65
2.2.1.2.1.2.4.3 德语名词复数的形态变化 68
2.2.1.2.1.2.4.4 德语专有名词的形态变化 78
2.2.1.2.1.2.4.5 作名词使用的形容词和分词的形态变化 79
2.2.1.2.2 汉德动词的分析和对比 83
2.2.1.2.2.1 动词概说 83
2.2.1.2.2.2 动词的句法功能 83
2.2.1.2.2.3 汉德动词时态和体的对比 86
2.2.1.2.2.3.1 汉德动词时态的对比 86
2.2.1.2.2.3.2 汉德动词“时”和“体”综合对比分析 107
2.2.1.2.2.4 德语动词若干问题综述 113
2.2.1.2.2.5 德语动词不定形式若干问题综述 133
2.2.1.2.2.5.1 不定式 133
2.2.1.2.2.5.2 德语动词不定形式的句法功能 137
2.2.1.2.2.5.3 动词不定式的逻辑主语 143
2.2.1.2.2.5.4 汉语的谓词词组和德语的不定式 145
2.2.1.2.2.5.5 第一分词的句法功能 148
2.2.1.2.2.5.6 第二分词的句法功能 149
2.2.1.2.2.5.7 德语的助动词 151
2.2.1.2.2.5.8 德语助动词的词义分析 154
2.2.1.2.2.6 德语动词的语态 161
2.2.1.2.2.6.1 被动式的构成 161
2.2.1.2.2.6.2 被动式的几种类型 163
2.2.1.2.2.6.3 构成被动式的条件限制 164
2.2.1.2.2.6.4 状态被动式 166
2.2.1.2.2.6.5 汉语的“被”字句、受事主语句和德语被动式的比较 166
2.2.1.2.2.7 德语动词的叙述方式及其汉语的表达 173
2.2.1.2.2.7.1 德语的叙述方式有三种:直陈式;命令式;虚拟式 173
2.2.1.2.2.7.2 虚拟式的构成 174
2.2.1.2.2.7.2.1 第一虚拟式的构成 174
2.2.1.2.2.7.2.2 第二虚拟式的构成 177
2.2.1.2.2.7.2.3 第一条件式 180
2.2.1.2.2.7.3 虚拟式的应用 181
2.2.1.2.2.7.3.1 第一虚拟式的应用 181
2.2.1.2.2.7.3.2 第二虚拟式的应用 184
2.2.1.2.2.7.4 德语动词命令式的构成及应用 188
2.2.1.2.2.8 汉德动词对比小结 192
2.2.1.2.3 汉德形容词的分析和对比 193
2.2.1.2.3.1 德语形容词的分析 193
2.2.1.2.3.1.1 既作定语又作表语的形容词 193
2.2.1.2.3.1.2 只能作定语的形容词 195
2.2.1.2.3.1.3 只能作表语的形容词 196
2.2.1.2.3.1.4 德语形容词的变化综述 197
2.2.1.2.3.2 汉语形容词的分析 206
2.2.1.2.3.2.1 汉语形容词表生动的形式 207
2.2.1.2.3.2.2 汉语形容词的比较等级 211
2.2.1.2.3.2.3 汉语形容词用作修饰语的某些特点 219
2.2.1.2.3.3 汉德形容词的对比 220
2.2.1.2.4 汉德数词的分析和对比 222
2.2.1.2.4.1 德语数词的分析 222
2.2.1.2.4.1.1 德语的基数词 223
2.2.1.2.4.1.2 德语的序数词 227
2.2.1.2.4.1.3 德语分数词 230
2.2.1.2.4.1.4 德语不定数词 231
2.2.1.2.4.1.5 重复数词和倍数词 233
2.2.1.2.4.1.6 种类数词 234
2.2.1.2.4.1.7 分配数词 234
2.2.1.2.4.2 汉语数量词的分析及其和德语的对比 235
2.2.1.2.4.2.1 汉语的数词 236
2.2.1.2.4.2.2 汉语的量词 241
2.2.1.2.5 汉德副词的分析和对比 244
2.2.1.2.5.1 汉德副词的相异处 244
2.2.1.2.5.2 德语副词若干问题综述 249
2.2.1.2.5.2.1 德语副词概说 249
2.2.1.2.5.2.2 副词的特殊类别 250
2.2.1.2.5.2.3 副词的句法分类 253
2.2.1.2.5.2.4.1 地点副词 254
2.2.1.2.5.2.4 副词的词义分类 254
2.2.1.2.5.2.4.2 时间副词 255
2.2.1.2.5.2.4.3 情态副词 256
2.2.1.2.6 汉德否定词语的分析和对比 257
2.2.1.2.6.1 汉语的“不”、“没(有)”的分析 257
2.2.1.2.6.2 德语各类否定词的分析 260
2.2.1.2.6.3 德语kein和nicht的用法及其在汉语中的表达 267
2.2.1.2.7 汉德代词的分析和对比 272
2.2.1.2.7.1 汉德人称代词的对比 272
2.2.1.2.7.1.1 德语人称代词变化表 272
2.2.1.2.7.1.2 汉语人称代词的特殊功能及其在德语中的对应表达 273
2.2.1.2.7.1.3 德语人称代词的特殊功能 276
2.2.1.2.7.2 德语代词es及其在汉语中的表达 278
2.2.1.2.7.2.1 德语es的语法功能 278
2.2.1.2.7.2.2 es在汉语中的表达 281
2.2.1.2.7.3 德语的物主代词 282
2.2.1.2.7.4.1 德语的指示代词 286
2.2.1.2.7.4 汉德指示代词的分析和对比 286
2.2.1.2.7.4.2 汉语的指示代词 290
2.2.1.2.7.5 汉德疑问代词的分析和对比 290
2.2.1.2.7.5.1 德语的疑问代词 290
2.2.1.2.7.5.2 汉语的疑问代词 294
2.2.1.2.7.6 德语关系代词的分析和汉语的表达 296
2.2.1.2.7.7 德语中各类不定代词的分析及其在汉语中的表达 299
2.2.1.2.8 汉德介词的分析和对比 302
2.2.1.2.8.1 德语介词综述 302
2.2.1.2.8.1.1 介词的前置和后置 303
2.2.1.2.8.1.2 介词的支配 305
2.2.1.2.8.1.3 德语常用介词用法简述 307
2.2.1.2.8.2 汉语介词综述 345
2.2.1.2.8.2.1 汉语介词的形式特征 345
2.2.1.2.8.2.2 汉语介词的用法举例 347
2.2.1.2.9.1 德语连词综述 373
2.2.1.2.8.3 汉德介词对比小结 373
2.2.1.2.9 汉德连词的分析和对比 373
2.2.1.2.9.1.1 从属连词 374
2.2.1.2.9.1.2 并列连词 374
2.2.1.2.9.1.3 德语常用连词用法举例和它们的汉语表达 376
2.2.1.2.9.2 汉语连词综述 411
2.2.1.2.9.2.1 汉语常用连词用法举例及其德语的表达 412
2.2.1.2.9.3 汉德连词对比小结 437
3.汉德句法对比 438
3.1 句子的定义 438
3.2 句子的交际功能分类 438
3.3 句子的结构分类 441
3.3.1 汉语单句和德语简单句的对比 441
3.3.1.1 德语的简单句 441
3.3.1.1.1 纯简单句 441
3.3.1.2.1 汉语单句的类型 442
3.3.1.2 汉语的单句 442
3.3.1.1.2 扩展的简单句 442
3.3.1.3 德语简单句和汉语单句的对比小结 443
3.3.2 汉语复句和德语复合句的对比 444
3.3.2.1 德语的复合句 444
3.3.2.2 汉语的复句 445
3.3.2.3 汉语复句和德语复合句对比小结 447
3.4 汉德句子成分的对比 448
3.4.1 汉德谓语成分的分析和对比 448
3.4.1.1 德语谓语成分综述 449
3.4.1.1.1 限定动词 449
3.4.1.1.2 语法的谓语部分 449
3.4.1.1.3 词汇上、习用语上的谓语部分 450
3.4.1.1.4 表语 450
3.4.1.1.5 宾表语 451
3.4.1.2 汉语谓语成分综述 452
3.4.1.3 汉德谓语对比小结 454
3.4.2 汉德主语成分的分析和对比 455
3.4.2.1 德语主语成分综述 456
3.4.2.2 汉语句子主语成分综述 457
3.4.2.3 汉德句子主语成分对比小结 458
3.4.3 汉德句子宾语成分对比 459
3.4.3.1 德语句子宾语成分综述 459
3.4.3.1.1 第四格宾语 460
3.4.3.1.2 第三格宾语 460
3.4.3.1.3 第二格宾语 461
3.4.3.1.4 介词宾语 461
3.4.3.1.5 表宾语 462
3.4.3.1.6 德语句子的宾语可以由从句担任 462
3.4.3.1.7 德语句子的宾语可以由带zu的不定式来担任 463
3.4.3.2 汉语句子宾语成分综述 463
3.4.3.2.1 名词或代词作宾语 463
3.4.3.2.2 动词或动词短语作宾语 463
3.4.3.2.5 形容词作宾语 464
3.4.3.2.3 小句作宾语 464
3.4.3.2.4 数量词作宾语 464
3.4.3.2.6 “的”字结构作宾语 465
3.4.3.2.7 汉语中的双宾语 465
3.4.3.2.8 汉语句子的地点宾语 465
3.4.3.2.9 汉语句子的工具宾语 466
3.4.3.3 汉德句子宾语成分对比小结 466
3.4.4 汉德句子状语成分的对比 466
3.4.4.1 德语句子状语成分综述 466
3.4.4.1.1 状语和宾语的区别 466
3.4.4.1.2 状语的表达形式 467
3.4.4.1.3 状语的词义分类 468
3.4.4.2 汉语句子状语成分综述 469
3.4.4.2.1 副词作状语 469
3.4.4.2.4 名词作状语 470
3.4.4.2.5 数量词作状语 470
3.4.4.2.3 动词作状语 470
3.4.4.2.2 形容词作状语 470
3.4.4.2.6 并列词组作状语 471
3.4.4.2.7 偏正词组作状语 471
3.4.4.2.8 主谓词组作状语 471
3.4.4.2.9 述宾词组作状语 471
3.4.4.2.10 动补词组作状语 472
3.4.4.2.11 方位词组作状语 472
3.4.4.2.12 介词词组作状语 472
3.4.4.3 汉德状语对比小结 472
3.4.4.3.1 德语的小品词和情态词及其在汉语中的表达 474
3.4.4.3.2 汉语的情态虚词“的、了、吧、呢、嘛”及其在德语中的表达 474
3.4.4.3.3 汉语句子的补语及其在德语中的表达 475
3.4.4.3.4 德语中的补充说明语及其在汉语中的表达 476
3.4.5.1 德语定语综述 478
3.4.5.1.1 定语和句子成分 478
3.4.5 汉德定语(也叫附加语)的分析和对比 478
3.4.5.1.2 定语的位置 479
3.4.5.1.3 德语各种定语 479
3.4.5.1.4 名词的多级定语 485
3.4.5.1.5 名词性代词的定语 488
3.4.5.1.6 同位语 489
3.4.5.2 汉语定语综述 491
3.4.5.3 汉德定语对比小结 494
3.5 汉德句型对比研究 496
3.6 从思维、语言、语言形式上看汉德两种语言的共性和个性 503
4.汉德语篇对比若干问题的思考 510
4.1 汉德语篇结构对比 511
4.2 语篇中的语句分析对比 514
4.3 语篇组合中联系因素的对比 516
4.3.1 语篇组合中指同形式的分类和对比 516
4.3.1.1 预指指同的分析和对比 517
4.3.1.2.1 同形指同表达式的分析和对比 519
4.3.1.2 复指指同的分析和对比 519
4.3.1.2.2 局部同形指同表达式的分析和对比 520
4.3.1.2.3 语义推导指同表达式的分析和对比 523
4.3.1.2.4 语用推导指同表达式的分析和对比 524
4.3.1.2.5 指代指同表达式的分析和对比 526
4.3.1.2.6 句式指同表达式的分析和对比 529
4.4 连词作为语篇联系因素的分析和对比 530
4.4.1 并列连词的分析和对比 530
4.4.2 选择连词的分析和对比 531
4.4.3 转折连词的分析和对比 532
4.4.4 从属连词的分析和对比 532
4.5 同位素语义链的分析和对比 534
4.6 语句中各成分语义跨句能力的分析和对比 537
4.7 本章小结 540
5.从汉德语言的对比看中西文化的差异 542
参考书目 556
- 《红色旅游的社会效应研究》吴春焕著 2019
- 《汉语词汇知识与习得研究》邢红兵主编 2019
- 《生物质甘油共气化制氢基础研究》赵丽霞 2019
- 《东北民歌文化研究及艺术探析》(中国)杨清波 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《异质性条件下技术创新最优市场结构研究 以中国高技术产业为例》千慧雄 2019
- 《《国语》和《战国策》词汇比较研究》陈长书著 2017
- 《中国制造业绿色供应链发展研究报告》中国电子信息产业发展研究院 2019
- 《行政保留研究》门中敬著 2019
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
- 《中风偏瘫 脑萎缩 痴呆 最新治疗原则与方法》孙作东著 2004
- 《水面舰艇编队作战运筹分析》谭安胜著 2009
- 《王蒙文集 新版 35 评点《红楼梦》 上》王蒙著 2020
- 《TED说话的力量 世界优秀演讲者的口才秘诀》(坦桑)阿卡什·P.卡里亚著 2019
- 《燕堂夜话》蒋忠和著 2019
- 《经久》静水边著 2019
- 《魔法销售台词》(美)埃尔默·惠勒著 2019
- 《微表情密码》(波)卡西亚·韦佐夫斯基,(波)帕特里克·韦佐夫斯基著 2019
- 《看书琐记与作文秘诀》鲁迅著 2019
- 《酒国》莫言著 2019