密云县志PDF电子书下载
- 电子书积分:20 积分如何计算积分?
- 作 者:密云县志编纂委员会编
- 出 版 社:北京:北京出版社
- 出版年份:1998
- ISBN:7200035742
- 页数:727 页
索引 1
POSTSCRIPT 1
INDEX 1
SOUTLINES 1
后记 1
概述 1
大事记 7
CHRONICLE OF EVENTS 7
第二节 建置沿革 39
第一编 建置 39
2.Changes Of Establishment In History 39
1.Position 39
Chapter 1 Changes Of Establishment In History 39
第一章 建置沿革 39
第一节 位置 39
PART 1 ESTABLISHMENT 39
第三节 县域变迁 41
3.Changes Of The County s Territory 41
第一节 明清时期 43
第四节 治所 43
1.Ming And Qing Dynasties 43
Chapter 2 Delimitation Of The Administrative Area 43
第二章 行政区划 43
4.Seats Of The County Government 43
2.The Republic Of China 44
第二节 中华民国时期 44
3.Since The Founding Of The People s Republic Of China 45
第三节 中华人民共和国时期 45
1.Geology 53
Chapter 3 A General Geographical Picture Of The County 53
PART 2 PHYSICAL GEOGRAPHY 53
第二编 自然地理 53
第三章 自然概貌 53
第一节 地质 53
第二节 地貌 56
2.Landform 56
3.Climate And Phenology 59
第三节 气候与物候 59
第四节 水系与水文 64
4.River System And Hydrology 64
5.Soil 68
第五节 土壤 68
6.Vegetation 69
第六节 植被 69
7.Natural Calamity 70
第七节 自然灾害 70
1.Plant 76
Chapter 4 Natural Resources 76
第四章 自然资源 76
第一节 植物 76
第二节 动物 79
2.Animal 79
3.Mineralogy 83
第三节 矿物 83
第三编 人口 85
第一节 规模 85
第五章 规模与构成 85
1.Scale 85
Chapter 5 Scale And Component 85
PART 3 POPULATION 85
第二节 流动 88
2.Flow 88
第三节 分布 89
3.Distribution 89
第四节 构成 94
4.Component 94
第五节 婚姻与家庭 100
5.Marriage And Family 100
第六章 计划生育 104
第一节 管理机构 104
Chapter 6 Birth Control 104
1.Administrative Institutions 104
2.Propaganda And Education 104
第二节 宣传教育 104
3.Measures 105
第三节 计划生育措施 105
第四编 农业 109
第七章 生产条件 109
PART 4 AGRICULTURE 109
Chapter 7 Production Conditions 109
1.Cultivated Land And Labour Force 109
第一节 耕地与劳力 109
第二节 农业区划 114
2.Delimitation Of The Agricultural Area 114
第三节 农具农机 116
3.Farm Implements And Machinery 116
Chapter 8 Management And Administration 118
第一节 产业结构 118
第八章 经营管理 118
1.Production Structure 118
第二节 经营形式 119
2.Management Form 119
第三节 收益分配 120
3.Profit Distribution 120
第四节 管理机构 121
4.Administrative Institutions 121
第九章 种植业 122
第一节 农作物 122
Chapter 9 Planting 122
1.Crops 122
2.Agricultural Technology And Agronomy 127
第二节 农技农艺 127
Chapter 10 Breeding 132
1.Domestic Animals Breeding 132
第十章 养殖业 132
第一节 畜类养殖 132
2.Domestic Fowls Breeding 135
第二节 禽类养殖 135
第三节 养鱼 137
3.Aquaculture 137
4.Miscellaneous 138
第四节 其他养殖 138
5.Prevention And Cure Of Epidemic Diseases 139
第五节 疫病防治 139
1.Seeds And Nursery Stocks 141
Chapter 11 Forestry 141
第十一章 林业 141
第一节 种子与苗木 141
2.Afforestation 142
第二节 植树造林 142
第三节 果树 144
3.Fruit Trees 144
4.Ancient Trees 146
第四节 古树 146
第五节 林场 147
5.Tree Farms 147
第六节 病虫害防治 148
6.Prevention And Control Of Plant Diseases And Elimination Of Pests 148
第七节 经营管理 149
7.Management And Administration 149
第十二章 水利 151
第一节 河道治理 151
1.River Course Control 151
Chapter 12 Water Conservancy 151
第二节 蓄水工程 152
2.Water Storage Projects 152
第三节 农田灌溉 157
3.Farmland Irrigation 157
第四节 密云水库 160
4.The Miyun Reservoir 160
第五节 水土流失治理 161
5.Water Conservation And Soil Erosion Prevention 164
6.Water Use Administration 165
第六节 用水管理 165
PART 5 INDUSTRY 167
Chapter 13 Industrial Economy Composition And Management 167
1.Industrial Economy Composition 167
第五编 工业 167
第十三章 工业经济成分与管理 167
第一节 工业经济成分 167
2.Management 171
第二节 管理 171
Chapter 14 Categories Of Production 174
第十四章 生产门类 174
第一节 机械与五金加工 174
1.Machinery And Hardware Processing 174
第二节 建筑材料 176
2.Building Materials 176
3.Excavation 177
第三节 采掘 177
4.Chemical Industry 179
5.Electric Power 179
第四节 化工 179
第五节 电力 179
第六节 纺织 186
第七节 服装与鞋帽 186
6.Textile 186
7.Clothing, Foot And Head Wears 186
8.Food And Beverage 188
第八节 食品与饮料 188
第九节 制酒 189
9.Wine Making 189
11.Printing And Paper Products 190
10.Grain , Cooking Oil And Feed Processing 190
第十节 粮油与饲料加工 190
第十一节 印刷与纸制品 190
第十二节 家具与皮革 191
12.Furniture And Leather 191
14.Miscellaneous 192
13.Industrial Art 192
第十四节 其他工业 192
第十三节 工艺美术 192
15.Selected Introduction Of High Quality Products 193
第十五节 优质产品选介 193
第六编 交通 邮电 198
第十五章 交通运输 198
第一节 道路 198
1.Roads 198
Chapter 15 Traffic And Transportation 198
PART 6 TRAFFIC , POST AND TELECOMMUNICATIONS 198
第二节 桥梁与隧道 202
2.Bridges And Tunnels 202
第三节 运输 207
3.Transportation 207
第四节 管理 211
4.Management 211
第十六章 邮电 213
第一节 邮政 213
Chapter 16 Post And Telecommunications 213
1.Post 213
第二节 电信 214
2.Telecommunications 214
第一节 管理机构 217
第十七章 机构与体制 217
第七编 商业 217
PART 7 COMMERCE 217
1.Administrative Institutions 217
Chapter 17 Organizations And System 217
2.Managerial System 220
第二节 经营体制 220
1.Fruit 227
Chapter 18 Farm And Sideline Products , Recycle Of Waste Materials 227
第十八章 农副产品与废旧物资收购 227
第一节 果品 227
第二节 蔬菜 229
2.Vegetable 229
3.Livestocks Raised For Meat , Fowls And Eggs 230
第三节 肉畜与禽蛋 230
第四节 蜂蜜、蚕茧与棉花 233
4.Honey , Silkworm Cocoon And Cotton 233
5.Traditional Chinese Medicine 234
第五节 中药材 234
6.Waste Materials 236
第六节 废旧物资 236
Chapter 19 Purchase And Supply Of Production Means 237
1.Agricultural Production Means 237
第十九章 生产资料采购与供应 237
第一节 农用生产资料 237
第二节 金属材料 240
2.Metal Materials 240
3.Mechanical And Electrical Equipment 241
4.Raw Materials And Products Of Chemical Industry And Light Industry 241
第三节 机电设备 241
第四节 化工、轻工原料与产品 241
第五节 建筑材料 242
5.Building Materials 242
1.Textile 243
第六节 木材 243
第二十章 生活资料购销与供应 243
第一节 纺织品 243
Chapter 20 Purchase , Sale And Supply Of Subsistence Means 243
6.Timber 243
2.Daily Use Articles 244
第二节 日用百货 244
3.Hardware , Electric And Chemical Industry 246
第三节 五金、交电与化工 246
4.Meat , Eggs And Vegetable 247
第四节 肉、蛋与蔬菜 247
第五节 烟酒、副食与调料 249
5.Cigarette And Wine , Non-Staple Food , Condiment 249
第一节 饮食业 250
第二十一章 饮食服务 250
Chapter 21 Service Trades 250
1.Catering Trade 250
2.Hotel Trade 251
第二节 旅店业 251
3.Miscellaneous 252
第三节 其他服务业 252
第二十二章 粮油 254
第一节 粮油市场 254
1.Grain And Cooking Oil Markets 254
Chapter 22 Grain And Cooking Oil 254
第二节 收购与供应 255
2.Purchase And Supply 255
第三节 储运 259
3.Storage And Transportation 259
Chapter 23 Coal And Petroleum 262
1.Coal 262
第二十三章 煤炭与石油 262
第一节 煤炭 262
第二节 石油与液化气 264
2.Petroleum And Liquefied Petroleum Gas 264
第二十四章 外贸 267
第一节 经营方式 267
Chapter 24 Foreign Trade 267
1.Operation Forms 267
第二节 农副产品出口 268
2.Farm And Sideline Products Export 268
第三节 工业品出口 270
3.Industrial Products Export 270
1.Resources 272
第一节 资源 272
第二十五章 旅游 272
Chapter 25 Tourism 272
第二节 景区与景点 273
2.Scenic Areas And Spots 273
3.Service Facilities 276
第三节 服务设施 276
第一节 管理体制 277
第二十六章 财政 277
第八编 财政 税务 金融 277
1.Administrative System 277
Chapter 26 Finance 277
PART 8 FINANCE , TAX AND BANKING 277
第二节 财政收支 278
2.Revenue And Expenditure 278
第三节 财政管理 282
3.Financial Management 282
4.Township Finance 285
第四节 乡财政 285
1.Tax Categories , Rates And Amount 286
Chapter 27 Tax 286
第二十七章 税务 286
第一节 税种、税率与税额 286
2.Levying Administration 292
第二节 征收管理 292
3.Tax Reduction And Exemption 293
第三节 税收减免 293
1.Banking Institutions 294
第二十八章 金融 294
第一节 机构 294
Chapter 28 Banking 294
第二节 货币 295
2.Currency 295
第三节 金融业务 299
3.Banking Business 299
PART 9 COMPREHENSIVE ECONOMY ADMINISTRATION 307
Chapter 29 Industry And Commerce Administration 307
1.Country Fair Trade Administration 307
第九编 综合经济管理 307
第二十九章 工商行政管理 307
第一节 集市贸易管理 307
2.Enterprise Registration 310
第二节 企业登记 310
3.Economic Contract Administration 312
第三节 经济合同管理 312
4.Trademark Administration 313
第四节 商标管理 313
第五节 广告管理 320
5.Advertisement Administration 320
第六节 管理机构 321
第三十章 物价管理 321
6.Administrative Institutions 321
Chapter 30 Price Administration 321
1.Price Evolution 321
第一节 物价演变 321
2.Price Control 328
第二节 物价管理 328
第三节 集市贸易价格管理 330
第三十一章 技术监督 330
第一节 计量管理 330
3.Country Fair Trade Price Control 330
Chapter 31 Technical Supervision 330
1.Metric Administration 330
2.Standardization Administration 333
第二节 标准化管理 333
第三十二章 计划、统计与审计 334
1.Plan 334
Chapter 32 Plan , Statistics And Audit 334
第一节 计划 334
2.Statistics 335
第二节 统计 335
3.Audit 337
第三节 审计 337
第一节 建设规划 339
Chapter 33 Construction Planning And Building Industry 339
1.Construction Planning 339
第十编 城乡建设 339
PART 10 URBAN AND RURAL DEVELOPMENT 339
第三十三章 建设规划与建筑业 339
第二节 建筑业 340
2.Building Industry 340
第三十四章 县城建设 341
第一节 城池 341
Chapter 34 County Town Construction 341
1.City Wall And Moat 341
第二节 街道 342
2.Streets 342
第三节 重要建筑 344
3.Important Buildings 344
第四节 公用设施 345
4.Public Facilities 345
5.Afforestment , Gardens 349
第五节 绿化与园林 349
6.Environmental Sanitation 350
第六节 环境卫生 350
Chapter 35 Villages And Towns Construction 351
1.Market Towns Construction 351
第一节 集镇建设 351
第三十五章 乡镇建设 351
2.Villages Construction 352
第二节 村庄建设 352
第三节 乡镇概况 354
3.General Situation Of Villages And Towns 354
Chapter 36 Real Estate Administration 365
1.Public House Property And Administration 365
第一节 公有房产与管理 365
第三十六章 房地产管理 365
2.Land Administration 369
第二节 土地管理 369
Chapter 37 Environmental Pollution And Control 371
1.Environmental Pollution 371
第一节 环境污染 371
第三十七章 环境污染与治理 371
2.Pollution Control 372
第二节 污染治理 372
3.Environment Monitoring 374
第三节 环境监测 374
PART 11 POLITICAL PARTIES , GROUPS AND ORGANIZATIONS 375
Chapter 38 Local Organizations Of The Chinese Communist Party 375
1.Organic Institutions 375
第一节 组织机构 375
第三十八章 中国共产党密云县地方组织 375
第十一编 党派团体 375
2.Party Congresses 378
第二节 党的代表大会 378
3.Organizational Building 382
第三节 组织建设 382
第四节 宣传教育 386
4.Propaganda And Education 386
第五节 统战工作 388
5.United Front Work 388
6.Discipline Inspection 390
第六节 纪律检查 390
7.Important Movements And Events 391
第七节 重大运动、斗争与事件 391
第一节 中国国民党地方组织 402
第三十九章 中国国民党与三青团密云县地方组织 402
1.Local Organizations Of The Kuomintang 402
Chapter 39 Local Organizations Of The Kuomintang And The Youth League Of The Three Principles Of The 402
第二节 三青团地方组织 404
2.Local Organizations Of The Youth League Of The Three Principles Of The People 404
第四十章 社会团体 405
第一节 旧政权时的社会团体 405
1.Societies And Organizations Under The Old Political Power 405
Chapter 40 Societies And Organizations 405
第二节 人民政权时的社会团体 406
2.Societies And Organizations Under The People s Political Power 406
PART 12 POLITICAL POWER AND POLITICAL CONSULTATIVE CONFERENCE 411
Chapter 41 County Yamen (government office in feudal China) , County Government And Representative I 411
1.County Yamen 411
第一节 县衙 411
第四十一章 县衙、县政府与代议机构 411
第十二编 政权 政协 411
2.County Gongshu (government office in the Republic Of China ) And County Governments 417
第二节 县公署与县政府 417
3.Representative Institutions 418
第三节 代议机构 418
4.Government Affairs Reports 419
第四节 政务纪要 419
1.Election And People s Representative 420
Chapter 42 People s Congress 420
第一节 选举与人民代表 420
第四十二章 人民代表大会 420
2.All The Previous Meetings And General Membership Meetings 421
第二节 历届会议与大会 421
第三节 各届人代会与人大常委会 425
3.All The People s Congresses And Standing Committees 425
第四节 工作纪要 426
4.Work Reports 426
第一节 县抗日政府与民主政府 428
第四十三章 人民政府 428
Chapter 43 People s Government 428
1.The Anti-Japanese Governments And The Democratic Governments Of The County 428
第二节 县人民政府 429
2.People s Governments Of The County 429
3.Administrative Institutions At The Basic Level 434
4.Government Affairs Reports 434
第四节 政务纪要 434
第三节 基层行政机构 434
第一节 历届会议 438
第四十四章 政协 438
1.All The Previous Meetings 438
Chapter 44 Political Consultative Conference 438
2.Organizations Establishment 440
第二节 机构设置 440
第三节 委员 441
3.Committee Members 441
第四节 主要工作 442
4.Major Work 442
PART 13 PUBLIC SECURITY AND JUDICATURE 445
Chapter 45 Public Security 445
1.Organizations 445
第一节 机构 445
第四十五章 治安 445
第十三编 治安 司法 445
第二节 旧社会的警察活动 446
2.Police Activities Before 1949 446
第三节 人民公安工作 447
3.People s Public Security Work 447
4.Census Register Administration 450
第四节 户籍管理 450
第六节 看守 451
5.Traffic Safety Administration 451
第五节 交通安全管理 451
6.Jail Work 451
7.Fire Fighting 452
第一节 检察 452
第七节 消防 452
Chapter 46 Procuratorial And Trial Work 452
1.Procuratorial Work 452
第四十六章 检察与审判 452
第二节 审判 454
2.Trial Work 454
1.Propaganda In Legality 458
第四十七章 司法行政 458
Chapter 47 Jurisdiction Administration 458
第一节 法制宣传 458
2.Lawyer And Notarization Affairs 459
3.People s Mediation 459
第三节 人民调解 459
第二节 律师与公证事务 459
PART 14 PERSONNEL , LABOUR AND CIVIL ADMINISTRATION 461
Chapter 48 Personnel Matters 461
1.Recruitment And Employment 461
第一节 吸收录用 461
第四十八章 人事 461
第十四编 人事 劳动 民政 461
2.Administration 463
第二节 管理 463
3.Salary And Welfare 465
第三节 工资福利 465
第四节 干部构成 467
4.Cadres Composition 467
第五节 离休、退休与退职 468
5.Retirement And Quit 468
1.Labour Employment 469
Chapter 49 Labour Matters 469
第一节 劳动就业 469
第四十九章 劳动 469
第二节 劳动保护与保险 470
2.Labour Safety And Insurance 470
第三节 工资福利 472
3.Salary And Welfare 472
4.Arrangement Of “Intellectual Youth” 473
第四节 知识青年安置 473
1.Assistance And Disaster Relief 474
Chapter 50 Civil Administration 474
第五十章 民政 474
第一节 救灾与救济 474
第二节 社会福利 477
2.Social Welfare 477
第三节 优抚 478
3.Special Care To Disabled Servicemen And To Family Members Of Revolutionary Martyrs And Servicemen 478
4.Arrangement 481
第四节 安置 481
第六节 丧葬管理 482
第五节 婚姻登记 482
6.Burial Administration 482
5.Marriage Registration 482
第五十一章 机构与军队 485
1.Military Institutions 485
PART 15 MILITARY AFFAIRS 485
Chapter 51 Military Institutions And Troops 485
第一节 军事机构 485
第十五编 军事 485
第二节 驻军 491
2.Station Troops 491
3.Local Armed Forces 494
第三节 地方武装 494
第五十二章 兵役制度与民兵 496
Chapter 52 Military Service System And People s Militia 496
1.Military Service System 496
第一节 兵役制度 496
2.People s Militia 497
第二节 民兵 497
Chapter 53 War Affairs 500
1.Wars During And Before Qing Dynasty 500
第一节 清代与清以前战事 500
第五十三章 战事 500
2.Wars During The Republic Of China 501
第二节 民国时期战事 501
Chapter 54 Atrocities Committed By Japanese Army , Puppet Army And Huohui ( Kuo mintang local armed 507
1.Japanese And Puppet Army 507
第五十四章 日伪军与伙会暴行 507
第一节 日伪军暴行 507
第二节 伙会暴行 509
2.Huohui 509
1.County School And Old Style Privatc School 511
Chapter 55 Education 511
PART 16 EDUCATION , SCIENCE AND TECHNOLOGY 511
第一节 县学与私塾 511
第十六编 教育 科技 511
第五十五章 教育 511
第二节 学前教育 513
2.Preschool Education 513
第三节 初等教育 514
3.Elementary Education 514
第四节 中等教育 517
4.Secondary School Education 517
6.Adult Education 520
第五节 高等教育 520
5.Higher Education 520
第六节 成人教育 520
第七节 教师队伍 522
7.Faculties 522
8.Education Administration And Management 525
第八节 教育行政与管理 525
1.Groups And Teams 528
Chapter 56 Science And Technology 528
第五十六章 科技 528
第一节 机构与队伍 528
2.Popularization And Spread 531
第二节 普及与推广 531
3.Achievements In Science And Technology 534
第三节 科技成果 534
第四节 服务与应用 536
4.Service And Apply 536
第一节 文艺创作 541
第五十七章 文艺 541
第十七编 文化 541
1.Literary And Artistic Creation 541
PART 17 CULTURE 541
Chapter 57 Literature And Art 541
2.Theatre Performance 542
第二节 戏剧演出 542
第三节 电影放映与发行 545
第四节 群众文艺 545
4.Mass Literature And Art 545
3.Film s Show And Release 545
5.Folk Literature 548
第五节 民间文学 548
第一节 广播 556
1.Radio 556
Chapter 58 Radio And Television 556
第五十八章 广播与电视 556
2.Television 558
第二节 电视 558
第五十九章 图书、档案与史志 559
第一节 图书 559
1.Books 559
Chapter 59 Books , Files And Annals 559
第二节 档案 560
2.Files 560
第三节 史志 563
3.Annals 563
第一节 古遗址 568
Chapter 60 Relics 568
1.Ancient Sites 568
第六十章 文物 568
第二节 古墓葬 573
2.Ancient Graves 573
3.Stone Inscriptions , Stone Tablets And Carved Stones 574
第三节 碑、碣与石刻 574
4.Commemorative Sites (Monuments) 578
第四节 纪念地(碑) 578
第五节 出土与征集文物 580
5.Excavation And Collection Of Relics 580
6.Ancient Coins 585
第六节 古钱币 585
第十八编 卫生 体育 588
第六十一章 卫生 588
1.Medical And Health Institutions And Teams 588
PART 18 HYGIENE AND SPORTS 588
Chapter 61 Hygiene 588
第一节 医疗卫生机构与队伍 588
2.Epidemic Prevention 591
第二节 防疫 591
第三节 医疗 596
3.Medical Treatment 596
4.Maternal And Child Hygiene 598
第四节 妇幼保健 598
第五节 医药管理 599
5.Medicine Administration 599
6.The Patriotic Health Campaign 601
第六节 爱国卫生运动 601
第一节 群众体育 603
Chapter 62 Sports 603
1.Mass Sports 603
第六十二章 体育 603
第二节 学校体育 605
2.School Sports 605
第三节 体育竞赛 606
3.Athletic Contest 606
第四节 人才培养 611
4.Talents Rearing 611
PART 19 NATIONALITY , RELIGION AND PEOPLE S LIFE 613
Chapter 63 Nationality And Religion 613
1.Nationalities 613
第一节 民族 613
第六十三章 民族与宗教 613
第十九编 民族 宗教 人民生活 613
第二节 宗教 616
2.Religion 616
1.Peasants Life 618
Chapter 64 People s Life 618
第六十四章 人民生活 618
第一节 农民生活 618
第二节 职工生活 621
2.Staff And Workers Life 621
第一节 岁时习俗 623
1.The Four Seasons Customs 623
第二十编 习俗 方言 623
Chapter 65 Custom 623
PART 20 CUSTOM AND DIALECT 623
第六十五章 习俗 623
第二节 生活习俗 625
2.Life Customs 625
第三节 礼仪习俗 627
3.Ceremony And Propriety Customs 627
Chapter 66 Dialect 631
1.Pronunciation And Grammar 631
第六十六章 方言 631
第一节 语音与语法 631
第二节 词汇 635
2.Vocabulary 635
PART 21 PUBLIC FIGURES 639
Chapter 67 Biographies 639
第六十七章 人物传 639
第二十一编 人物 639
第六十八章 革命烈士英名录 655
Chapter 68 Directories Of Revolutionary Martyrs 655
第六十九章 模范人物表 665
Chapter 69 List Of Model Figures 665
APPENDIX Poem, Ci (poetry written to certain tunes with strict tonal patterns and rhyme schemes , in 671
附录 诗词歌赋 671
ESSENTIALS OF NATIONAL ECONOMY AND SOCIAL DEVELOPMENT FROM 1991 TO 1995 683
1991年——1995年国民经济与社会发展概要 683
- 《雷山县志 1988-2015 上》雷山县地方志编纂委员会办公室编 2017
- 《国家卫生和计划生育委员会“十三五”规划教材 高等卫生职业教育应用技能型规划教材 供护理、助产、临床医学专业用 生物化学 本科》张又良,郭桂平主编 2016
- 《雷山县志 1988-2015 下》雷山县地方志编纂委员会办公室编 2017
- 《民国 思南县志稿》马震昆 2019
- 《汇兑统制 国联经济财政委员会报告》朱通九译 1939
- 《兴安县志》张永年主编;兴安县地方志编纂委员会编 2002
- 《江口县志 1986-2005》《江口县志》编纂委员会编 2014
- 《无锡文库 第1辑 (康熙)江阴县志 (乾隆)江阴县志 1》(清)龚之怡修;(清)沈清世续修;(清)陈芝英纂;(清)朱廷鋐续纂 2011
- 《中国地方志集成 贵州府县志辑 44 道光安平县志 光绪镇宁州志 民国镇宁县志》黄家服主编;《中国地方志集成·贵州府县志辑》编委会编 2016
- 《凤冈县志 1978-2007》罗胜明主编 2011
- 《吉林省志 卷2 大事记》吉林省地方志编纂委员会编纂 2002
- 《东方杂志 第110册 第25卷 第一至四号 1928年1月-1928年2月》上海书店出版社编 2012
- 《清明 我们的节日》冯骥才编 2017
- 《现代水泥技术发展与应用论文集》天津水泥工业设计研究院有限公司编 2019
- 《甘肃省档案馆指南》甘肃省档案馆编 2018
- 《莼江曲谱 2 中国昆曲博物馆藏稀见昆剧手抄曲谱汇编之一》郭腊梅主编;孙伊婷副主编;孙文明,孙伊婷编委;中国昆曲博物馆编 2018
- 《花时间 我的第一堂花艺课 插花基础技法篇》(日)花时间编辑部编;陈洁责编;冯莹莹译 2020
- 《中央财政支持提升专业服务产业发展能力项目水利工程专业课程建设成果 设施农业工程技术》赵英编 2018
- 《东方杂志 第94册 第22卷 第四至七号 1925年2月-1925年4月》上海书店出版社编 2012
- 《远去的老调》经典文库编委会编 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《西单大杂院-北京老舍文学院首届中青年作家高研班学员小说作品集》北京老舍文学院编 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京人民艺术剧院剧本系列 白露》刘国华,马鹏程 2019
- 《北京模式》吴建繁,王德海,朱岩编 2017
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 数学 八年级 上 配人教版》周志英总主编 2019