当前位置:首页 > 艺术
刘瓷辉钧瓷作品集
刘瓷辉钧瓷作品集

刘瓷辉钧瓷作品集PDF电子书下载

艺术

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:刘瓷辉著
  • 出 版 社:郑州:河南美术出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7540113944
  • 页数:207 页
图书介绍:本书收作者20多年来创作的各种钧瓷精品200多件。
《刘瓷辉钧瓷作品集》目录

飞流直下三千尺 疑是银河落九天(艺术大盘) 305×40 mm A wall plate 1

达摩渡江(海碗) 313×130 mm A big bowl 2

黄山七十二峰(凤耳观音瓶) 375×1070 mm A bodhisattva vase 3

迁栖的鸟(双龙尊) 400×170 mm A big vase with two dragons 4

太行深秋(胆瓶) 175×365 mm A thin-wall vase with the scenery of Tai Hang Mountain's autumn 5

高峡连云(观音瓶) 165×325 mm Dizzy cliffs touching the high flowing clouds 6

云长温酒斩华雄(玉净瓶) 260×490 mm A yujing vase with the picture of Guanyu beheading Huaxiong 7

云蒸霞蔚(胆瓶) 215×405 mm A thin-wall vase with rosy clouds 8

水帘洞府称齐天 难忘西天取经人 188×335 mm A curtain of waterfall upper high in the sky,A design taken from the story of shun wukong 8

海市蜃楼(艺术盘) 24×242 mm An art plate with mirage 9

月光夜吟(艺术盘) 24×240 mm Reciting in a moonlit night 9

苍颉造字(艺术盘) 25×265 mm Cangji creats words 10

长风万里送秋雁(艺术盘) 25×410 mm Farewell to the wild goodses for a long distance with the blowing in the autumn 11

三峡星河影动摇(艺术盘) 24×250 mm The shade is rocking the Changjiang Gorges river in the star light 11

苍山夹乱流(艺术盘) 24×255 mm The stream is running among the dark green mountains 11

山形依旧枕寒流(艺术盘) 25×260 mm The mountain is still,avoding the invasion of cold snap 12

彩虹(艺术盘) 25×260 mm Rainbow 12

秋山烂漫(艺术盘) 25×270 mm Mountain in autumn is magnificent l 3

日落满秋山(艺术盘) 24×255 mm The sun is falling down,leaving the whole mountain shining 13

春潮带雨晚来急(艺术盘) 20×200 mm The spring tide rain has arisen suddenly at dusk 14

武夷山峦(艺术盘) 25×490 mm Chains of Wuyi Mountain 14

天渺河汉 灿若系星(艺术盘) 25×270 mm Avase in the shape like a stone roller 15

池月渐东上(艺术盘) 23×250 mm The bright moon is arising in the east 15

大荒飞雪白(艺术盘) 25×475 mm The heavy snow has arisen from head to foot in the wide 16

沧海月明珠有泪(艺术盘) 20×195 mm The bright moon in the blue sea is the tears of the pear 16

半竿落日 满江云霓 一天红霞(观音瓶) 220×485 mm A bodhisattva vase 17

夜阑月落星疏 葫芦买酒春醉(三节葫芦瓶) 380×180 mm A three-joint gourd vase 18

竹林观瀑(象鼻尊) 270×375 mm A wine vessel either side with an elephant trunk 18

洛神(凤耳大花瓶) 375×1070 mm A big vase with phocenix ears neck 19

混沌初开(海碗) 330×140 mm A bowl 20

雄鸡 330×470 mm Cock 21

一江秋水流霞光(益寿瓶) 497×250 mm A vase with a design of longevith 22

轻舟已过万重山(观音瓶) 225×500 mm A bodhisattva vase 23

天风徐徐 紫云欲蔽日(三节葫芦瓶) 200×395 mm A three-joint gourd vase 24

风过也 万丛竹叶鸣秋声(天球瓶) 235×320 mm A round vase 24

长天落霞(胆瓶) 175×360 mm A thin-wall vase,evening clouds in the sky 25

云间玉兔 水面苍龙(虎头瓶) 248×340 mm A vase in the shape like a tiger head 25

太公封神 各归其位(观音瓶) 320×180 mm The god of wind in the sun-palace 26

远帆碧空尽(观音瓶) 210×550 mm A bodhisattva vase 27

霞飞扬 堪画玉屏上(胆瓶) 170×370 mm Flying rosy clouse(A thin-wall vase) 28

两叶舟 五湖游 正值明月洞庭秋(天球瓶) 280×330 mm A round vase 28

黄河壶口瀑布(艺术盘) 35×290 mm The waterfall of the Yellow River's Kettle Mouth 29

大山深处有人家(艺术盘) 18×290 mm A fammily far into a big mountain 29

重溪烟霭(双龙荷口瓶) 380×180 mm The winding streams being surrounded in the heavy smog 30

满目青天妍(盘口竹节瓶) 275×545 mm A vase shaped in plate mouth with bamboo neck 31

雨过天晴(胆瓶) 145×324 mm A thin-wall vase 32

群山如黛立 寂寞秋江冷(凤尾尊) 280×400 mm A wine vessel with the phoenix tail 32

A.无数青峰上画屏(观音瓶) 105×220 mm Numerous mountains(a bodhisaftva vase) 33

水天一色 仙岛浮槎(罐) 200×150 mm Fairy Is land in the sea(a pot) 33

身披七彩五霞衣 保得盛世太平日(对狮) 895×550 mm The colorful cloud-clothes brings the world peace,tranquility and flourish 34

身披七彩五霞衣 保得盛世太平日(对狮) 895×550 mm The colorful cloud-clothes brings the world peace,tyanquility and flourish 35

蓬莱仙岛(艺术盘) 24×255 mm immortal island of penglai 36

恰仙阁霞封云霓(石榴瓶) 200×185 mm A pomegranate vase 36

斜阳晚 水色山光(胆瓶) 145×325 mm A thin-wall vase 37

祥云朵朵拥三藏 西天路上取真经(荷口玉壶春) 155×280 mm A big pot with the opening like a lotus leaf 37

武夷云海伴群仙(虎头尊) 250×345 mm A vase in the shape of a tiger head 38

苍苍竹林寺 杳杳钟声晚(观音瓶) 212×502 mm A bodhisattva vase 39

云岚烟翠(艺术盘) 20×245 mm The brightness goes beyond the mist is hazy 40

江山不夜月千里(葫芦瓶)440×250 mm The brightness goes beyond the world 40

潮起潮落戏鸥鸟 天涯霜雪霁寒宵(三节葫芦瓶) 85×165 mm A vase in the shape of a three-joint-gound 41

黄山云海(地球瓶) 270×280 mm A vase of the earth 41

秋山飞瀑红无数 细雨清明雨如酥(荷口五龙连座瓶) 175×470 mm A vase with five dragons with the opening like a lotus leaf 42

孙悟空1 1220×540 mm Sun Wu Kong 1 43

A.巫峡秋色(双龙活环橄榄瓶) 260×430 mm A. An olive vase with the rings in the shape with two dragons 44

B.南山积翠(双龙活环橄榄瓶) 260×430 mm B. An olive rase with the rings in the shape with two dragons 45

香山醉红(观音瓶) 180×330 mm Charming redness in Xiangshan mountain 46

停车坐爱枫林晚 霜叶红于二月花(石榴瓶) 200×185 mm Two vases in the shape with pomegranate 46

横江春水绿 叠嶂山岚青(鹅颈瓶) 125×265 mm A vase in the shape with a long goose neck 47

山色空濛凝紫雾(葫芦瓶) 185×350 mm A vase in the shape of a gourd 47

青山隐去水茫茫(孔雀瓶) 180×440 mm A vase with two peacocks 48

沁园春 咏雪(艺术盘) 45×201 mm Mao Ze dong's poem on snow(an art plate) 49

风软荷塘绿 雨细鱼儿出(荷口碗) 260×110 mm A bowl with the opening like a lotus leaf 50

舞(艺术盘) 36×280 mm Dancing 51

云台山飞瀑(艺术盘) 18×173 mm Mountain Yun Tai Flying Fall 51

江山秋色(双龙荷口瓶) 380×180 mm Autumn landscape of the national territory 52

一江秋苇醉东风(观音瓶) 230×500 mm A bodhisattva vase 53

胭脂林障 翡翠山屏(观音瓶) 165×325 mm A bodhisattva vase 54

三山半落青天外(三羊开泰瓶) 225×330 mm A vase with a design of the Srn in March bringing peace 54

云山幽趣(鹅颈瓶) 120×260 mm A vase like a goose neck 55

夜与昼(虎头瓶) 253×350 mm A big vase with a tiger head 55

夕阳紫翠忽成岚(玉壶春) 190×325 mm A big pot 56

夕阳山外云屏里 烟笼寒水月笼沙(荷口双龙瓶) 190×410 mm A big vase with two dragons with the opening like a lotus leaf 57

雁啼红叶天 人醉秋光里(荷口玉壶春) 140×260 mm A big pot with the opening like a lotus leaf 58

晚霭微茫桂林山(三羊开泰瓶) 225×325 mm A vase with the evening scenery of GuiLin 58

峡谷飞瀑兔丝缕(象鼻尊) 270×370 mm A wine vessel in the shape of an elephant trunk 59

绿水荡漾清猿啼(虎头瓶) 255×350 mm A vase with a tiger heads 59

紫陌曙光(益寿瓶) 235×390 mm A vase with a design If longevity 60

三叠泉(三节葫芦瓶) 200×395 mm A three-joint gourd vase 61

一湖烟雨万顷秋(碾子瓶) 190×290 mm A vase in the shape like a stone roller 62

万紫千红总是春(鸡心罐) 190×205 mm A pot in the shape with a cock heart 62

一峰残照里 通体红玛瑙(胆瓶) 250×505 mm A thin-wall vase 63

霜染蓼花洲(葫芦瓶) 175×300 mm A gourd pot 63

A.太湖水光(孔雀瓶) 215×443 mm A. A vase in the shape of a peacock 64

B.洞庭山影(孔雀瓶) 215×443 mm B. The reflective shadow of mountain in the water of Dongting lake 65

独钓寒江雪(胆瓶) 210×400 mm A thin-wall vase 66

雨洒春风(观音瓶) 183×330 mm A bodhisattva vase 66

披五色霞光 击万里长空(雄鹰) 390×520 mm A powerful hawk 67

水流天地外 山色有无中(胆瓶) 214×390 mm A vase in the shape of thin-wall 67

牛 545×320 mm A cow 68

孙悟空2 930×410 mm Sun Wu Kong 2 69

一夜春雨听溪声(观音瓶) 105×200 mm A night spring drizzle acoustieal arroyo acorstic 70

大漠孤烟(石榴瓶) 205×210 mm Big desert lone reek 70

银河飘飘下瑶天(荷口玉壶春) 140×285 mm A big pot with the opening like a lolus leaf 71

春风带雨露华浓(三羊开泰瓶) 225×320 mm A vase with a design of the sun in March bringing peace 71

惊翠嶂 分开玉田(广口大腹瓶) 275×490 mm Surprisingly vast green mountain dividing the fields of jade 72

耸颠崖 万仞秋容(荷口双龙瓶) 190×410 mm A big vase with two dragons with the opening like a lotus leaf 73

寒林无月夜深沉(观音瓶) 185×333 mm A bodhisattva vase 74

碧天如水红云飞(加板香炉) 160×160 mm Red cloud flying in the blue sky 74

紫气高升雾化雨(碾子瓶) 194×302 mm A vase in the shape of a stone roller 75

空山雪月苍凉(三节葫芦瓶) 190×375 mm A vase in the shape of a three-joint gourd 75

苍翠染密林(梅瓶) 235×500 mm A plum vase 76

月落星稀 山野天低(狮头尊) 247×340 mm A wine vessel with the Lion head 77

紫岚仙都锁红霞(梅瓶) 150×290 mm A plum vase 78

山溪春晓雾成岚(虎头瓶) 360×255 mm The streams in the valley are reporting the coming spring with the dizzy fog 78

雄鸡 330×470 mm cock 79

暮鸦归寒林 烟水画残阳(胆瓶) 170×360 mm A thin-wall vase 79

群仙赴瑶台(观音瓶) 180×330 mm A bodhisattva vase 80

踏遍青山人未老 风景这边独好(益寿瓶) 245×395 mm A vase with a design of longevity 81

高山云雾霞万朵(梅瓶) 150×290 mm High morntain, cloudy frost and flowers of rosy cloud 82

五子登科 福地洞天(葫芦瓶) 332×343 mm A vase in the shape of a gourd 82

水落江空 一天如洗(胆瓶) 175×370 mm The sky chear like washed after rain 83

晴天落明霞(三羊开泰瓶) 225×316 mm A vase with a design of the sun in March bringing peace 83

一片水面上天竺(荷口双龙瓶) 180×395 mm Water surface shining like mirror 84

敦煌飞天(艺术盘) 55×582 mm Dun hang's Flying to the Heaven 85

太湖水光(双鱼瓶) 365×215 mm A vase shape in double fishes with the glowing of Tai-Lake 86

玉龙飞瀑 云间霞霓(双龙活环橄榄瓶) 255×435 mm Waterfall-jade dragon and Cloud-rosy clothes 87

旭日东升 彩霞满天(葫芦瓶) 185×350 mm The east-rising sun and full-of-sky rosy clouds 88

周身红霓 岁岁冲天(兽足夹板炉) 345×355 mm Redness shows an atmosphere of splendid and prosperous life year by year 88

雄狮怒吼(艺术盘) 24×250 mm Roaring of the male king of beasts 89

黄山迎客松(艺术盘) 24×245 mm Greeting pine of Huang Mountain 89

风过也 万丛竹叶鸣秋声(凤头瓶) 428×150 mm Thousands of clusters of bamboo leaves are singing the song of autumn in the wind 90

千山鸟飞尽 落红盈秋岚(三节葫芦瓶) 190×380 mm Birds flying away mountains and rich autumn-fog against sunset glow 91

岩壑流韵(胆瓶) 360×165 mm Compact and flowing harmony of rock and cliffs 92

彤云深处藏玉山(天球瓶) 270×400 mm The jade mountain hiding in the deep rosy clouds 92

万顷波光天图画(胆瓶) 170×355 mm A thin-wall vase 93

羊 385×280 mm A sheep 93

A.中岳霞光(梅瓶) 240×500 mm The shining rosy clouds hanging over the song mountain 94

B.太华彩云(梅瓶) 240×500 mm Colorful clouds in Taihua 95

日落山光(艺术盘) 24×250 mm Seenery of mountains in sunset 96

羊(对) 375×290 mm A couple of sheep 96

群玉山头见 会向瑶台月下逢(碾子瓶) 188×290 mm The luxurious green-peaks which are like jade form the beautiful scenery onlY being seen in the Paradise 97

江东暮云轻(将军瓶) 175×380 mm A vase like a general 97

云去山如画(益寿瓶) 230×390 mm A vase with a design of longevily 98

天风徐徐 紫云欲蔽日(双龙瓶) 665×338 mm Breeze-blown clouds seemingly to shield the sun 99

花果山水帘洞(艺术盘) 28×242 mm The cave whth a tall of Mountain Hua Guo 100

夕阳紫翠忽成岚(艺术盘) 18×386 mm Violet jadeite against setting sun like haze 100

一半儿云遮 一半儿烟霞(唇口葫芦瓶) 155×320 mm Half coud-blocked, half in mists 101

巴蜀细雨(艺术盘) 24×250 mm Mizzle in Ba Shu 101

碧海流云 玉树临风(观音瓶) 180×325 mm Flowing clouds over the blue sea and Jade-tree facing the wind 102

水晶宫 冷浸红霞(观音瓶) 260×505 mm A bodhisattva vase 103

冰融(三节葫芦瓶) 190×380 mm Melting ice 104

暮色苍茫湖影静(象鼻尊) 270×370 mm Calm reflections in the lake at dusk 104

江上月明胡雁过(艺术盘) 24×240 mm The wild gooses fly over the river, under the bright moon 105

红霓周身 岁岁霞烟绕(兽足夹板炉) 345×355 mm Surrounded by whole-bodily red clothes and the smog-a picture of imaginary world 105

泰山晚霞红似火(双龙活环橄榄瓶) 260×430 mm Evening glow over Mt. Tai like fire 106

一夜霜花落(三节葫芦瓶) 195×390 mm The blossom of frost appears overnight 107

千红万紫都争放(胆瓶) 200×490 mm A thin-wall vase 108

影落明湖青黛光(天球瓶) 280×310 mm A round vase 108

银角大王斗悟空(艺术盘) 32×240 mm King Silver Angle fighting with Sun Wukong 109

一江秋水流霞光(碾子瓶) 188×290 mm A vase whth a design of a stone roller 109

山隐隐 水茫茫 小舟如画 唱入芦花(胆瓶) 360×160 mm A thin-wall vase 110

紫气东来(益寿瓶) 260×500 mm A vase with a design of longevity 111

言师采药去 只在此山中(碾子瓶) 235×355 mm A vase in the shape like a stone roller 112

玉嵯高耸神女峰(将军瓶) 185×390 mm A vase like a general 112

残阳一抹淡流霞(双龙尊) 170×280 mm A wine vessel with two dragons 113

雨过天晴云破处 姹紫嫣红捉将来(象鼻尊) 280×400 mm A vase with a broader opening and a couple of elephant's noses 113

金兽衔环冷 五湖烟水长(狮头尊) 230×385 mm A wine vessel with a lion head 114

溪山春晓(孔雀瓶) 180×440 mm A vase with a peacock 115

鸭知水暖(艺术盘) 20×243 mm Only ducks know water's warmness first 116

私语(艺术盘) 26×234 mm Mumurous 116

云来山更佳(鹅颈瓶) 124×264 mm A vase with a long goose neck 117

春山酿绿意(葫芦瓶) 155×315 mm A vase in the shape of a gourd 117

A.寒山秋晚(盘口竹节瓶) 280×535 mm A.A vase in the shape of bamboo with a plate mouth 118

B.重岩暮霭(盘口竹节瓶) 280×535 mm B.A vase in the shape of bamboo with a plate month 119

日落渐黄昏(艺术盘) 24×240 mm The sun is falling down, and the day is dusk 120

羊(对) 375×290 mm A couple of sheep 120

苍峰凌天(鹅颈瓶) 120×260 mm The blue peak and the high-up sky 121

山外晴霞随风舞(地球瓶) 270×275 mm A vase of the earth 121

绿水青山白 草红叶黄花(双耳连座瓶) 175×470 mm A vase with two handles and a seat 122

暮色苍茫(玉壶春) 260×490 mm A big pot with a wide mouth 123

野渡无人舟自横(碾子瓶) 210×400 mm A vase in the shape of a stone roller 124

阴与阳(艺术盘) 35×315 mm Yin and Yang 124

雾里看花(虎头瓶) 240×320 mm A vase with a tiger head 125

江水澄澄江月明(天球瓶) 233×325 mm A round vase 125

明湖溪山秀(益寿瓶) 250×400 mm The elegant picture of a clear lake, clean stream and green mountain 126

远山近山 一片青无间(玉壶春) 260×495 mm A big pot with a wide mouth 127

落叶寒林返暮鸦(胆瓶) 170×365 mm A thin-wall vase 128

雨过秋山红万岚(葫芦瓶) 182×310 mm The autumn rain moisten the whole mountain which is surrounded by rosy haze 128

赤狐(艺术盘) 30×232 mm Red Fox 129

神鼠(艺术盘) 21×250 mm Magic Mice 129

春山晨霁(葫芦瓶) 390×190 mm The bright morning after rain in spring mountains(a vase with the shape of a gourd) 130

残阳如血(狮头瓶) 235×390 mm A vase with a lion head 131

淡烟疏雨秋山(碾子瓶) 190×295 mm A vase in the shape like a stone roller 132

江山晚来堪画处(将军瓶) 180×385 mm A vase with a general 132

晚霞明雨收天霁 太行一泓残照里(鹅颈瓶) 205×445 mm A big vase in the shape with a long goose neck 133

一天霞霓 回首月明中(虎头瓶) 250×355 mm A vase in the shape like a tiger head 133

山峦层层碧(狮头尊) 250×390 mm A wine vessel with a lion head 134

潮落湘江斜月里(玉壶春) 260×485 mm A big pot 135

日落寒山瘦(胆瓶) 210×395 mm A thin-wall vase 136

天生一个仙人洞(观音瓶) 182×330 mm The innate supemature hole 136

盛世华夏 神龙再现 钧瓷生辉 188×295 mm A vase in the shape of a gourd 137

雄狮 460×360 mm A lion 137

春水船如天上坐(荷口双龙瓶对) 250×620 mm A big vase with two dragons with the opening like a lotus leaf 138

春水船如天上坐(荷口双龙瓶对) 250×620 mm A big vase with two dragons with the opening like a lotus leaf 139

二水中分白鹭洲(艺术盘) 25×260 mm Between the two rives is the Egret Continent 140

马 400×490 mm Horse 140

空山新雨后 天气晚来秋(观音瓶) 165×320 mm A bodhisattva vase 141

泉声秋色(天球瓶) 280×330 mm Spring water and autumn rhythm 141

竹怜新雨后 山爱夕阳时(狮头瓶) 235×390 mm A vase with a lion head 142

寒塘紫日 软风吹得玻璃皱(葫芦连座瓶) 280×330 mm A vase in the shape of a gourd with a seat 143

碧天如水夜云轻(三节葫芦瓶) 85×165 mm The blue sky is just like the smooth water surface and the night wind is blowing genfly 144

风云乍起(天球瓶) 282×318 mm A round vase 144

暮沉霞飞雁归去(胆瓶) 150×330 mm A thin-wall vase 145

祥云飞三界 炉香满嵩山(鼎式炉) 335×256 mm A tripod incense bumer 145

明月双龙 秋山如画(荷口双龙瓶) 185×395 mm A big vase with two dragorns with the opening like a lotus leaf 146

得天雨如丝 洗净尘埃(天球瓶) 540×670 mm A round vase 147

春水绿如兰(如意瓶) 420×860 mm A vase just as one wishes 148

一江秋水流霞光(双龙瓶) 668×370 mm A vase with a design of double dragons 149

青山残照 小雨淋湿谷纹平(大海碗) 40×335 mm Evening fog full of green hills and valley edges invisible in mizlle 150

春风又绿江南岸(观音瓶) 170×320 mm The spring wind regreen the vast southeast part of the country 151

八仙漫说蟠桃会(寿桃) 250×235 mm A vase like a peach offered as a birthday present 151

蛟龙飞升待雷吼(双龙长颈瓶) 245×505 mm A vase with a long neck and two dragons 152

秋山飞瀑红无数 细雨清明雨如酥(荷口五龙连座瓶) 175×470 mm A vase with five dragons with the opening like a lotus 153

太行山水(艺术盘) 20×240 mm Mountain Taihang 154

老子论道(地球瓶) 270×270 mm A vase of the earth 154

秋水共长天一色 落霞与群鹜齐飞(胆瓶) 205×145 mm A thin-wall vase 155

绿如春水初生日 红似朝霞欲上时(天球瓶) 290×325 mm A round vase 155

云也空 水也空 巫山十二峰(荷口双龙瓶) 190×400 mm A vase in the shape with two dragons and the opening like a lotus leaf 156

天地回生意 风云起壮图(梅瓶) 235×495 mm A plum vase 157

斜阳一地 紫霞满天(葫芦瓶) 170×295 mm A vase in the shape of a grourd 158

漓江月影(虎头瓶) 255×350 mm A vase with a tiger head 158

B.秋林远岫(鹅颈瓶) 120×260 mm A vase in the shape with a long goose neck 159

天马行空(虎头尊) 215×295 mm A vase with a tiger head 159

夕阳西下 山外晴霞(玉壶春) 190×325 mm A big pot vase 160

淡烟疏雨修竹 霞染潇湘秋(狮头瓶) 235×400 mm A vase with the lion head 161

沧波俪孤岑(碾子瓶) 192×300 mm A vase in the shape like a stone roller 162

凤城寒尽怕春宵 为有云屏无限娇(将军瓶) 185×395 mm A vase like a genera 162

白云回望合 青霭入太行(竹节碾子瓶) 200×325 mm A vase in the sharp of bamboo and a stone roller 163

霜满沙汀(观音瓶 对) 183×330 mm A Two bodhisattva vase with the design of white frosts covering the sand beach 163

万里云霞一雁飞(孔雀瓶) 220×435 mm A vase with two peacocks 164

霞染黄河月(梅瓶) 280×500 mm A plum vase 165

白云红树(荷口玉壶春) 140×260 mm A big pot with the opening like a lotus 166

残阳如血(狮头尊) 235×390 mm A vase with a lion head 166

峰峦如聚(鹅颈瓶) 125×265 mm A vase with a goose neck 167

长天落紫霞 远水涵秋镜(玉壶春) 365×515 mm A patch of purple cloud in the sky and autumn water like mirror in dle distance 167

青山相守 彤云相拥(梅瓶) 235×495 mm A plum vase 168

桃花尽日随流水(胆瓶) 195×480 mm The withered peach blossom flowing with the running waler 169

雨后清明 虞山林壑(天球瓶) 282×337 mm A vase in the shape of a stone roller like a globe 169

星斗栏杆夜夜心(荷口双龙瓶) 180×400 mm A big vase with two dragons with the opening like a lotus leaf 170

霞霓满神州 祥瑞祈和平(大挂盘) 405×50 mm A big wall plate 171

碧塘酿酒千般绿 荷叶擎雨万颗珠(荷口碗) 260×110 mm A vase with the opening like a lotus leaf 172

重林复嶂 秋夕照明(胆瓶) 210×500 mm A thin-wall vase 173

寿比南山 福如东海(寿桃) 255×255 mm A vase like a peach offered as a birthday present 173

烟远瑶池(广口双龙瓶) 240×490 mm A vase with two dragons and a broader opening 174

醉卧东山一片云(孔雀瓶) 220×440 mm A vase with two peacocks 175

霞落秋江胭脂色(碾子瓶) 215×405 mm A big vase in the shape like a stone roller 176

待到重阳日 喜观醉流霞(葫芦瓶) 175×300 mm A vase in the shape like a gourd 176

霁月印江(海碗) 320×170 mm A big bowl 177

天网(大挂盘) 580×55 mm A big wall plate 178

朝霞晚霞 妆点江山如画(益寿瓶) 255×500 mm A vase with a design of longevity 179

烟江万顷孤鹭去(碾子瓶) 185×295 mm A vase in the shape like a stone roller 180

云山有幽趣(将军瓶) 180×390 mm A vase like a general 180

明月松间照 清泉石上流(玉壶春) 190×325 mm A moony night in the woods(a big pot) 181

远树残霞(象鼻尊) 265×375 mm A wine vessel with two elephant trunks 181

洞庭山影落渔舟(观音瓶) 225×485 mm A bodhisattva vase 182

岷江倒影(盘口竹节瓶) 280×535 mm A vase in the shape of a bamboo neck and a plate mouth 183

山雨欲来秋江冷(唇口葫芦瓶) 150×305 mm A vase of a gourd with the opening like a lip 184

恰是万山红遍 潭里犹有春风(天球瓶) 270×390 mm A round vase 184

翠盖红莲放(艺术盘) 330×130 mm A plate 185

神火献宝(艺术大盘) 410×45 mm A big plate 186

牛(对) 545×320 mm A cow 187

波涛如怒(鹅颈瓶) 125×265 mm A vase with a goose neck 188

照彻乾坤(唇口葫芦瓶) 150×305 mm A vase in the shape of a gourd 188

雾松(艺术大盘) 33×350 mm Foggy Pine 189

澄澄水如兰 灼灼山似绣 343×195 mm The water is clear in blue while the mountain shows the beauty of tine 189

一江秋水流霞光(益寿瓶) 5150×240 mm A vase with a design of longevity 190

晚霞染秋山(梅瓶) 500×210 mm A plum vase 191

十里小溪闻蛙声(艺术大盘) 39×348 mm Frog's voice along ten-mile stream 192

鸡 330×470 mm Cock 192

自古逢秋悲寂寥(艺术大盘) 38×323 mm Autumn makes person feel lonely 193

残阳一抹淡流霞(胆瓶) 362×165 mm A thin-wall vase 193

绿水冉冉锁清湖(孔雀瓶) 215×443 mm A vase in shape of a peacock with picture of clear waters of the lake 194

雄鸡 330×470 mm Cock 195

刘关张三结义(艺术大盘) 25×400 mm MrLir,Cuan,Zhang making close friends together 196

天涯碧云秋(胆瓶) 295×400 mm Autumn clouds at ends of the Earth 196

钧瓷之都 龙泉寺大树(艺术大盘) 24×373 mm The big tree Ancient of Temple Long -quan in Jun percelain's Capital 197

楚峰几重 遮不住相思梦(胆瓶) 480×185 mm A vase in the shape like a stone roller 197

娃娃枕 400×220 mm A pillow in the shape like a baby 198

鼠 345×320 mm Mouse 199

牛 570×320 mm Cow 199

虎 550×430 mm Tiger 200

兔 290×280 mm Rabbit 200

龙 510×560 mm Dragon 201

蛇 310×500 mm Snake 201

马 550×490 mm Horse 202

羊 375×290 mm A couple of Sheep 202

猴 305×440 mm Monkey 203

鸡 570×340 mm Cock 203

狗 335×485 mm Dog 204

猪 530×335 mm Pig 204

春风又绿江南岸(梅瓶) 500×210 mm A plum vase 205

晴岚雨后妍 晚霞染秋山(凤耳观音大瓶) 530×1950 mm The autumn mountains after the rain(a plum vase) 206

返回顶部