当前位置:首页 > 文学
五四以来我国英美文学作品译介史  1919-1949
五四以来我国英美文学作品译介史  1919-1949

五四以来我国英美文学作品译介史 1919-1949PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:王建开著
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2003
  • ISBN:7810805177
  • 页数:344 页
图书介绍:本书是一部集中评析1919~1949年间英美文学在中国的翻译倾向的学术著作。
《五四以来我国英美文学作品译介史 1919-1949》目录

第一章 英美文学译介研究的历史沿革及评述 1

1.1 现代30年:阶段性评语 1

1.2 1949—1978:政治语境与译介研究的意识形态化 3

1.3 1978年以后:复苏与氛围的调整 5

1.4 存在的问题 15

1.5 本书的目标与构成 17

第二章 积习与转折:五四初期关于译介方向的论辩 17

2.1 原作的选取:名著意识 28

2.2 古典与现代作品何者为宜之争 35

2.3 注重作品现实意义的趋向:文学译介观念的转折 40

2.4 译介的系统性与计划性 42

2.5 论辩的意义:确立了五四以后的译介方向 50

第三章 域外来风:译介态势与成因 62

3.1 外来影响 62

3.2 英美文学译作概览 64

3.3 “概览”简析 69

3.4 文学译作丛书 71

3.5 丛书中的英美文学译作 76

3.6 世界少年文学丛书 79

3.7 综合类丛书中的文学译作 82

3.8 普及类丛书中的文学译作 85

3.9 英汉对照文学丛书 85

3.10 英美文学译丛 87

3.11 一本多译:译介的影响 99

3.12 著、译合集:一种特殊版本 103

3.13 “翻译年” 107

3.14 读者反应:文学译作的接受 109

第四章 现代文艺期刊对译介的推进 133

4.1 文艺期刊译介研究的缺失 133

4.2 文艺期刊的繁荣 135

4.3 文艺期刊对译介所取的外部形态 137

4.4 文艺期刊的翻译专号 143

4.5 文艺期刊的英美文学专号 149

4.6 文学译作专号的译者队伍 157

4.7 专载译文的主要期刊 159

4.8 文艺期刊影响的见证:销量 167

4.9 文艺期刊译介方式的多样化 170

4.10 文艺期刊与读者共促译介 183

4.11 文艺期刊对来华英美作家的推介 186

第五章 接受背景与选择方式 206

5.1 中外作家的往来 206

5.2 战争题材译作的崛起 210

5.3 散文类纪实文学的译介 224

5.4 外国剧本的改译 233

5.5 黑人文学的译介 244

第六章 对英美文学的不同评说与选取 256

6.1 对英国文学的评说与选取 256

6.2 对美国文学的评说与选取 263

6.3 英美文论对国内文坛的影响 269

6.4 英美期刊:译介的重要来源 271

6.5 不同的评说对译介的影响 272

第七章 结语:英美文学译介实用倾向的语境因素 272

7.1 历史传统 284

7.2 五四以后的走向 285

7.3 文学译介对现实的呼应 288

主要参考书目 299

翻译文学的部分研究项目 309

英美主要作家和作品中英文对照 311

后记 343

相关图书
作者其它书籍
返回顶部