当前位置:首页 > 文学
十日谈
十日谈

十日谈PDF电子书下载

文学

  • 电子书积分:25 积分如何计算积分?
  • 作 者:(意)卜伽丘(G.Boccaccio)著;方平,王科一译
  • 出 版 社:上海:上海译文出版社
  • 出版年份:1980
  • ISBN:10188·185
  • 页数:969 页
图书介绍:
《十日谈》目录
标签:

幸福在人间 1

目次 1

原序 3

第一天 29

故事第一 夏泼莱托在临终的时候编造了一篇忏悔,把神父骗得深信不疑,虽然他生前无恶不作,死后却给人当做圣徒,给尊为“圣夏泼莱托”。 29

故事第二 一个叫做亚伯拉罕的犹太人,听着好友杨诺·德·雪维尼的话,来到罗马,目睹教会的腐败生活,等他回到巴黎之后,却改奉了天主教。 45

故事第三 犹太人麦启士德怎样凭着机智,讲了一个三只戒指的故事,因而逃出了苏丹想要陷害他的圈套。 51

故事第四 一个小修士犯了戒律,理应受严重的惩 55

罚;他却使用巧计,证明院长也犯了这个过失,因之逃过了责罚。 55

故事第五 蒙费拉托侯爵夫人用母鸡做酒菜,再配上几句俏皮话,就打消了法兰西国王对她所起的邪念。 60

故事第六 一个正直的人用一句尖刻得体的话、把修士的虚伪嘲笑得体无完肤。 64

故事第七 贝加密诺讲述一个“泼里马索和克伦尼院长”的故事,借题讽刺了一个贵族的近来的吝啬作风。 68

故事第八 行吟诗人波西厄尔用一句锋利的话,讥刺了一个守财奴的性格,促使他悔悟过来。 74

故事第九 塞浦路斯岛的国王昏庸无能,受了一位太太的讽刺,从此变得英明有为。 78

故事第十 亚尔培多老先生单恋着一个美丽的寡妇,寡妇想取笑他,结果反而被他用婉转的言辞取笑了一番,使她感到惭愧。 80

故事第一 马台利诺扮作跛子,假装接触了圣阿里古的遗体,病情顿失。他的诡计给人识破,遭了一顿毒打,被押捕起来,还要给送上绞刑架,最后终于逃了命。 92

第二天 92

故事第二 林那多旅途被劫,冒着风雪,来到居利摩城堡,亏得有位寡妇收留了他;第二天追回失物,安然回到家里。 99

故事第三 三个年青的兄弟,任意挥霍,弄得倾家荡产。他们的侄儿失意回来,在途中遇到了一位年青的院长。这位院长原来是英国的公主,她招他做驸马,还帮助他的几个叔父恢复旧业。 107

故事第四 兰多福经商失败,流为海盗,后来给热那亚人捉去,押在商船上;忽然遭到暴风雨的袭击,商船沉没,他抓住一个箱子、飘流到科夫,给人救起,又发现箱里全是珍宝,回家后成为巨富。 118

故事第五 贝虑加的马贩安德罗秀来到那不勒斯买马,一夜之间遭遇了三次危险,结果一一逃出险境,还带了一枚宝石戒指回家。 124

故事第六 法国人进占西西里岛,白莉朵拉夫人带着孩子仓皇出逃,又遭到劫掠,独个儿流落荒岛,和一对羔羊同住,后来遇救,就隐居在龙尼基那。她的孩子长大成人,也来到那里充当仆役,和主人的女儿私通,事情败露,被下在狱里。后来西西里政变,母子相认,两个孩子都娶了 139

故事第七 埃及的苏丹遣嫁公主,她乘船到加波国 156

完婚,中途遇到风暴,船只失事,公主在异乡 漂泊了四年,前后落在九个男子的手里,后来回到本国,父亲竟当她还是处女,依然把她嫁给了加波国王。 156

故事第八 安特维普伯爵无辜被诬,畏罪出亡,把他的两个子女丢在英国,分散两地。十多年后,他扮作乞丐回来,看见子女都很发迹,就跟英军回到法国,充当马夫,后来冤情大白,重又恢复爵位。 179

故事第九 贝纳卜受了安勃洛乔的骗,输去赌金,叫人杀害他无辜的妻子。她幸而逃脱,女扮男装,在苏丹的国里做了官。后来她遇见了那个恶徒,派人把丈夫从热那亚带了来,三面对质。结果真相大白,恶徒受到惩罚,她和丈夫载着一船财货,回到家乡。 196

故事第十 海盗帕加尼奴把法官理查的妻子劫了去,那丈夫打听到她的下落,便去恳求海盗放她回家。他答应不加留难,可是她偏不肯跟丈夫回去;后来等他一死,就跟海盗做了夫妻。 211

第三天 231

故事第一 马塞多假装哑巴,在女修道院里当园丁, 231

院里的修道女争着要跟他同睡。 231

故事第二 一个马夫,冒充国王,和皇后睡觉;国王发觉了这事,不动声色,当夜把那马夫侦查出来,剪去了他一把头发,不料那马夫却同样地把别人的头发都剪了,因此逃过了责罚。 240

故事第三 一位少妇爱上了一个后生,却装作玉洁冰清,在神父前忏悔,那神父不知就里,竟给她做了牵线,她因而如愿以偿。 247

故事第四 费利斯修士教给布乔兄弟一种修成圣徒的秘法。布乔在苦修的时候,费利斯就乘机去和他的妻子寻欢作乐。 258

故事第五 齐马把骏马让给一个骑士,交换的条件是让他跟骑士的太太谈一会儿话。她不发一言,齐马代她回答了;后来的事,果真照齐马所回答的话实现。 265

故事第六 理查爱上了斐列贝洛的妻子,知道她本性善妒,假意跟她说,斐列贝洛要和他的妻子在浴室里幽会。她冒充理查的妻子来到浴室,去和丈夫同睡,结果发觉她是和理查睡在一起。 272

故事第七 台达尔多情场失意,离开故乡,隔了七年,他乔装成一个香客,回来和过去的情妇相见,指责她的薄情,情妇的丈夫这时候蒙了不白之冤,将处极刑,他把本夫搭救出来,同时跟情妇重修旧好。 282

故事第八 院长爱上了农民的妻子,用一杯药酒,使他人事不省,象死去一般。他给禁锢在地窖里,醒来之后,还道自己在炼狱里受罪。院长就跟他的老婆私下来往。后来那女的怀孕,才把农民放回人世,做孩子的爸爸。 302

故事第九 芝莱特医好了法王的个疾,请求国王把贝特兰伯爵赐给她做丈夫。伯爵娶她,并非自愿,婚后就不告而走,在他乡另外爱上了一个少女,芝莱特赶到那儿,冒名顶替,和丈夫同睡,养了一对双生儿。伯爵从此敬爱她,认她为妻。 315

故事第十 阿莉白要出家修行,遇着修道士鲁斯谛科,教她把魔鬼送进地狱的方法。后来阿莉白被人找回来,嫁给耐巴尔做妻子。 327

第四天 350

故事第一 萨莱诺的亲王唐克烈,杀死女儿的情人,取出心脏,盛在金杯里面,送给女儿。公主把毒液倾注在心脏上,和泪饮下而死。 350

故事第二 亚伯度神父愚弄一个女人,说是加百列天使爱上了她,自己扮作天使,得便就去和她幽会。女人的亲属前来捉奸,他逃到平民家 362

里;第二天,被当作野人,牵到圣马可广场,受到当众揭发;院里的修士把他押了回去,送入牢中。 362

故事第三 三个后生爱上了三姊妹,一起私奔到克里特岛。大姊出于妒忌,毒死她的爱人;二妹要救大姊的性命,顺从了公爵的求欢,结果被自己的爱人杀死;他带着大姊逃亡他乡。三妹和她的爱人被这血案连累,给逮捕起来,后来他们买通看守,逃到罗得岛,终生穷困。 375

故事第四 西西里王子热比诺违背祖父的禁令,袭击突尼斯的船只,想劫夺突尼斯公主,公主被船员杀死,他又杀死那许多船员替公主报仇,但是回到国中被祖父正法。 384

故事第五 莉莎贝达的情人被她的哥哥杀死;她梦见情人形容枯槁,诉说自己被埋的地方。她私下发掘出情人的尸体,把他的头颅埋在花盆内,终日守着花盆哭泣;她的哥哥又把花盆夺去,她哀恸而死。 391

故事第六 安莱薇拉和她的情人各做了一个恶梦。他们刚刚各把恶梦说完,他忽然死在她怀里。她因此被公署拘捕。知事想乘机奸污她,她坚决不从,后来进入了修道院。 396

谋杀嫌疑而被捕;为了向法官说明情景,她也用山艾叶擦牙,结果也当场身死。 404

故事第七 西蒙娜和巴斯基诺在园中谈情,巴斯基诺用一片山艾叶擦牙,突然倒毙。西蒙娜因 404

故事第八 纪洛拉摩爱上了穷人的女儿,但迫于母命,前往巴黎;归来时她已嫁人。他闯进她家里,死在她身边。当他的尸体停放在教堂里的时候,她也一恸而绝,死在他身边。 409

故事第九 罗西雄杀了他妻子的情人,取出心脏,做成菜肴,给妻子吃。她知道后,从高楼跳下自杀。后来她和情人合葬在一处。 416

故事第十 医生的太太误认情人死了,把他藏在一只木箱里,两个高利贷者把木箱偷了去。那情人半夜苏醒过来,被当做窃贼,送到官府。幸亏太太的侍女疏通了法官,使他免受绞刑。那两个窃贼被罚款示儆。 421

第五天 440

故事第一 西蒙受了爱情的启发,在海上抢亲,被罗得岛人捕获,关入大牢。那里的长官又把他释放出来,两人协力齐心,在伊菲金妮亚和卡珊德拉跟人家结婚的那天,把这两位新娘劫走,双双逃往克里特岛,正式结为夫妻,各回家园,安乐度日。 440

故事第二 高丝坦莎听说情人马杜丘死了,悲痛欲 453

绝,驾了一条小船,飘泊海上,以图自尽。不料船被风吹到苏沙城。她在这里打听到马杜丘仍然活在人间,而且成为突尼斯国王的宠臣。她设法见到了他,结为夫妇,衣锦归乡。 453

故事第三 彼得与阿袅莱拉私奔,路遇盗贼,女的在林中迷了路,幸有城堡主人收留了她;男的为盗贼所擒,又侥幸脱逃,受了一夜的惊恐,也到得那里,和情人结成良缘。 461

故事第四 卡德莉娜和她的情人好梦正浓,被她的父亲发觉;那情人乐得俯首听命,当场和她结婚,平了老头儿的气恼。 470

故事第五 吉岛托临终,将女儿托付给好友贾考明诺。后来姜诺与敏纳两个青年同时爱上了这位姑娘,引起械斗。经过一段曲折,终于查明姜诺和她原是同胞兄妹,她遂嫁给敏纳为妻。 477

故事第六 纪安尼深夜潜入宫中,与情人共度良宵。事被发觉,双双被绑在火刑柱上,正待执刑,幸遇海军大将路纪厄里搭救,化凶为吉,两人结为夫妻。 484

故事第七 台奥多罗和他主人的女儿维奥兰蒂通情,使她怀了孕,事机泄漏,他被判处绞刑,正将执刑之际,幸遇他的亲生父亲搭救,获得释 491

放,与维奥兰蒂结成眷属。 491

故事第八 纳达乔怀着失恋的痛苦,隐居林中;他在那里看见一个骑士带着两头恶狗,追杀一个少女——原来那少女生前心硬如铁,死后才遭到这般恶报。于是他请了亲友们陪着他那个无情的姑娘到林子里来吃饭,让她看到这一幕幽灵现形的惨象,她受了感化,就嫁给了纳达乔。 500

故事第九 费得里哥为一位太太耗尽了家财,总不能获得她的欢心,从此只得守贫度日。后来那位太太去看他,他把自己最心爱的一只鹰宰了款待她,她大为感动,就嫁给了他,并且给他带来丰厚的陪嫁。 508

故事第十 彼得到朋友家去吃饭,他妻子趁机把情人招来。两人正在进餐,忽闻彼得敲门,她惊惶失措,将情人藏在鸡笼下面。不久,从马厩里来了一头驴子,踩痛了鸡笼下面那个青年人的手,他大喊一声,因此事情败露。但彼得因为自身不正,所以并没责备他的妻子。 516

第六天 534

故事第一 一位绅士陪着奥丽达太太游行,他讲了个没头没脑的故事给她听,说是使她好象骑 534

在马上,忘了路程的遥远;可是她求他还是把她放下马来的好。 534

故事第二 面包师奇斯蒂用一句话使得斯宾那先生明白自己的要求过了分。 537

故事第三 诺娜用讥讽的口吻对付佛罗伦斯主教的嘲谑,使他哑口无言。 542

故事第四 厨子契契比奥被他的主人责怪,因此说了句妙语,使主人转怒为喜,饶恕了他。 545

故事第五 法律家福莱赛和画家乔托,从田庄回来,中途遇到大雨,彼此嘲笑各人的狼狈状态。 549

故事第六 史卡札向许多青年证明:巴隆奇是世界上最高贵的望族,因此赢了东道,让对方请了他一顿晚饭。 552

故事第七 菲莉芭和情人欢会,被丈夫发觉,向法庭上诉。她在庭上巧言善辩,推翻原来的法律,逃过刑罚。 556

故事第八 契丝卡说,她最讨厌那班面目可憎的人,她的叔父就劝她自己别照镜子。 560

故事第九 纪度受到挖苦,他用尖刻的话头回敬了那班不怀好意的人。 563

故事第十 契波拉教士答应乡下人,要让他们见识天使的羽毛,临到打开盒子,羽毛却变成了木炭,他只得临机应变,胡扯一通,这才骗过了 566

那些乡下人,没有当场出丑。 566

故事第一 姜尼夜闻敲门声,把妻叫醒,妻骗他说有鬼,其实是她的情人。后来她又胡诌了一些祛邪驱鬼的祈祷文,敲门声就此停止了。 589

第七天 589

故事第二 裴洛妮拉把情人藏在酒桶里,她丈夫要卖酒桶,她就说,她早已把它卖了出去,现在买主正在桶里查看。那情人听了,连忙跳出桶来,要她丈夫把桶刮干净,然后买了拿回家去。 595

故事第三 林那多教士正和他教子的母亲寻欢,她丈夫突然回来了,她便推说教士此来是为孩子祛邪治病,遂将丈夫骗过。 601

故事第四 托凡诺把妻子关在门外,不让她进房。她再三恳求无效,就丢了块大石头到井里去,那丈夫当作她投井自尽,赶去救她,妻子趁机溜进屋内,把门锁上,反过来把他骂得狗血喷头。 608

故事第五 一个妒嫉成性的丈夫乔装成一个神父,听他妻子忏悔。他妻子说,她爱上了一个神父,于是丈夫守在大门口,妻子趁这机会把情人从屋顶上接下来共度良宵。 613

故事第六 伊莎白拉先后在房里关了两个情夫,忽然她丈夫回来了,她打发一个情人拔剑冲出屋去,又施用巧计叫丈夫把另一个护送回家。 623

故事第七 白特丽丝骗她丈夫穿了她自己的衣服,去到花园里;趁机和情人取乐,然后又叫那情人到花园里去把丈夫痛打一顿。 628

故事第八 妒嫉的丈夫把妻子看管得十分严厉,那妻子只得用一根线系在自己的足趾上,一头放在窗外,情人来时,一拉便醒。这条妙计终于被丈夫发觉了,她便买通婢女行苦肉计,反咬了她丈夫一口。 636

故事第九 皮罗为了试验他情妇的诚意,向她提出三个难题,她都一一办到。她又设下妙计,当着丈夫的面,和情夫寻欢作乐,却骗得那丈夫相信他亲眼看到的事实都是错觉。 645

故事第十 两个好朋友爱上了同一位太太,其中一个是那位太太的孩子的教父。后来那教父先死,依照生前诺言,还魂阳间,把阴间的事说给他那个朋友听。 657

第八天 670

故事第一 居尔法度向商人借了两百个金币,却去 670

和商人的妻子私通,后来丈夫回来,只说已把钱还给了他的妻子,那贪财的女人只得承认。 670

故事第二 教士诱奸了一个乡下女人,留下外套作质;却故意向她借一个石臼;当他送还石臼时,就向她讨回抵押品,那女人只得气呼呼地把外套还了他。 674

故事第三 三个朋友到缪诺纳河边去找宝石,卡拉特林拾了许许多多石子,以为宝石找到了,赶回家中。不料妻子见怪,他怒火直冒,把她痛打一顿,还向其他两个朋友诉苦,不知道他们正在暗笑他。 682

故事第四 费埃索莱的教士想勾引一个寡妇,她暗中叫使女做替身,陪教士睡觉;一面派兄弟去把主教请来,让他亲眼看到教士所做的勾当。 693

故事第五 法官正在法庭上听审,三个青年把他的裤子拉了下来。 700

故事第六 卡拉特林的猪给他的两个朋友偷了,偷猪人却叫他用姜丸去查究窃贼,结果反而证明就是他自己偷的猪,他怕妻子知道,只得又让朋友勒索了两对阉鸡。 705

故事第七 一位学者爱上一位寡妇,那寡妇叫他在雪地里等了她一夜。后来学者用计,在炎热 713

的七月天把她诱到高塔上,叫她裸着身子,在烈日中让苍蝇叮、牛虻咬,晒了一天。 713

故事第八 柴巴发觉自己的妻子和自己的好友私通,立即威胁妻子,把那好友骗进木柜,再又把他的妻子骗来,在那木柜上寻欢作乐,以报还报。 738

故事第九 两个画匠作弄一个傻医生,说是介绍他去参加盛会;晚上他如约赴会,来到郊野,他们就把他摔进粪沟,使他狼狈不堪。 744

故事第十 一个西西里娘儿骗取了一个商人的全部财货,那商人第二次来到那地方,佯称运来了更多的财货,向那荡妇借去大宗款项,留下苎麻和海水给她抵债。 763

第九天 783

故事第一 法朗丝卡夫人同时受着两个男子的追求,她却一个也不中意,故意叫他们一个躺在坟里装死,另一个到坟里去盗尸;两个人都不能完成任务,她借口再也不理睬他们。 783

故事第二 女修道院长捉着一个犯了奸情的修女,正要把她严办,不想那修女指出她头上戴的是一条裤子,不是头巾;女院长只得饶恕她,从此大开方便之门,再不和她为难了。 790

故事第三 勃伦诺和他的两个朋友,串通医生,叫卡拉特林相信他自己怀了孕。卡拉特林急怀了,连忙拿出钱来请他们买阉鸡和药料,总算药到病除,不曾生产孩子。 794

故事第四 福达列哥和人赌博,输得只剩一件衬衫,又把主人的钱也输了。主人骑马赶路,他在后面追,大声嚷着捉贼。路旁的农民帮着他把主人的衣裳和马都夺了过来,主人反而落得穿着衬衫走路。 800

故事第五 卡拉特林爱上一个姑娘,勃伦诺给他一道符咒,说是只消拿去碰她一下,她就会跟着他走,让他如愿以偿。谁知刚要行乐,忽然赶来了自己的老婆,把他当场捉住,叫他吃足苦头。 806

故事第六 两个青年在小客店里过夜,半夜里,一个青年去和主人的女儿同睡,主妇又错把另一个青年当做自己的丈夫,后来那第一个青年又睡到主人的床上去,险些闹出事来,幸亏主妇聪明懂事,轻轻一句话,就把母女俩的羞辱遮盖过去。 817

故事第七 台拉诺梦见一只恶狼咬烂了他妻子的喉头和面孔,因此叮嘱妻子不要到林子里去,她偏不肯听,果然遭了殃。 823

他上当。贾哥用计报复,叫他挨了一顿毒打。 826

故事第八 皮昂代洛作弄贾哥,谎说谁家请客,叫 826

故事第九 两个青年特地去请教所罗门王;一个问他怎样可以得到人家的爱;另一个问他怎样可以制服悍妻。所罗门王对第一个说“爱”,对第二个说“到鹅桥去”。 831

故事第十 彼得请求奇阿尼神父把自己的老婆变做一匹母马,正当神父念念有词,替母马装上尾巴时,彼得在旁边喊道:“我不要装尾巴!”法术就此破坏。 838

第十天 850

故事第一 西班牙国王手下有一个骑士,屡立功劳,但从未蒙受赏赐,甚感不满;国王设法证明,这是他自己命运不好,而不能怪国王;然后再给他重赏。 850

故事第二 大盗金诺掳获了克伦尼地方的修道院长,把他敬为上宾,医好了他的胃病,然后释放了他。院长回到罗马,在教皇面前为金诺说情,使教皇终于对他恢复了旧日的恩宠,封他为救护团骑士。 854

故事第三 米特里丹妒嫉纳山的乐善好施的声名,想要杀他。纳山却好心接待他,不使自己的 860

姓名让对方知晓,并教他如何去杀纳山。正待抽刀,米特里丹才明白真相,羞愧得无地自容,从此两人成了契友。 860

故事第四 金第先生的意中人得了暴病,她家里人以为她死了,把她下葬。幸亏金第把她救活,让她生下孩子,然后母子回到丈夫家去。 868

故事第五 狄安瑙拉太太为安萨多纠缠不已,推说他若能在正月里布置出一个万紫千红的花园,她就让他如愿。安萨多重金聘请魔术师作法,果然办到了。她丈夫知道,便叫她一定要去履约,安萨多听得她丈夫如此慷慨,羞愧得无地自容,立即让夫人取消诺言。 877

故事第六 国王查理年老痴情,爱上一位少女,后来自惭不该如此,遂作主把那少女姐妹俩体体面面许配出去。 883

故事第七 国王彼得听得一个民间少女热爱他,连忙去安慰那位害相思的姑娘,把她许配给一个高贵的青年,自己只在她额上吻了一下,终生做她的骑士。 890

故事第八 吉西帕斯将未婚妻让与好友第塔斯,让他们双双回到罗马。后来吉西帕斯穷了,去到罗马,误以为第塔斯瞧不起他,气忿之下,但求一死,便将一件命案拉到自己头上。第塔斯为了救他,和他争相供认杀人罪,后来真凶自首,案情大白。第塔斯将胞妹嫁给他,并与他分享家产。 899

故事第九 埃及的苏丹乔装为商人,备受托勒罗厚待。托勒罗不久参加十字军,与其妻约定日期,如逾期无讯息,妻即可改嫁。未几,托勒罗被伊斯兰教徒所掳,因善于驯鹰,深受苏丹器重,并认出他就是托勒罗,遂殷勤相待。后来托勒罗思妻成疾,苏丹施用法术,连夜送他回到故乡,正 920

故事第十 萨路卓侯爵的下属再三恳求他安置家室。他凭着自己的心意,娶了一个农家姑娘,生下一子一女。为了试验妻子的贤德,在她面前佯称已把这一对儿女处死,后来又佯称要遗弃她,另娶新人,把她撵回微贱的娘家;一面又把寄养在他乡的成了年的女儿接回家来,对外只说,这就 940

跋 959

译后记 965

返回顶部