当前位置:首页 > 语言文字
外事笔译
外事笔译

外事笔译PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:姜秋霞编著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787560090948
  • 页数:321 页
图书介绍:本书是翻译硕士专业学位(MTI)系列教材笔译选修课教程之一,依据现代翻译理论,结合翻译教学与研究的新成果编写而成,适用于培养高层次、应用型、专业性外事笔译人才。本书由十四个单元组成,分为五大部分:外事翻译概论、上编(外交文书的翻译)、中编(涉外文书的翻译)、下编(涉外文函的翻译)及附录(练习参考案)。
《外事笔译》目录

外事翻译概论 3

1.外事翻译回顾 3

2.外事翻译及其特点、种类 4

3.外事翻译的性质及标准 9

4.外事翻译的理论基础与方法 10

上编 外交文书的翻译 17

第一单元 外交公报的翻译 17

1.文本概说 17

2.翻译范例(一) 17

第六轮六方会谈团长会新闻公报 17

3.翻译范例(二) 26

中华人民共和国2006年国民经济和社会发展统计公报 26

4.翻译实践 33

第二单元 外交声明的翻译 37

1.文本概说 37

2.翻译范例(一) 37

中国政府关于全面禁止和彻底销毁核武器的声明 39

3.翻译范例(二) 45

Chairman's Statement of the Seventh ASEM Foreign Ministers'Meeting 45

4.翻译实践 52

第三单元 外交宣言的翻译 57

1.文本概说 57

2.翻译范例(一) 57

Declaration of the High-Level Meeting of the Sixty-First Session of the General Assembly on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 60

3.翻译范例(二) 67

Political Declaration on HIV/AIDS 67

4.翻译实践 75

第四单元 白皮书的翻译 79

1.文本概说 79

2.翻译范例(一) 79

2006年中国的航天 79

3.翻译范例(二) 86

中国的政党制度 86

4.翻译实践 92

中编 涉外文书的翻译 99

第五单元 领导人发言稿的翻译 99

1.文本概说 99

2.翻译范例(一) 99

在国务院新闻发布会上的讲话 102

3.翻译范例(二) 110

外交部长杨洁篪在日内瓦裁军谈判会议上的讲话 110

4.翻译实践 122

第六单元 涉外合同的翻译 127

1.文本概说 127

2.翻译范例(一) 127

Sales Contract 127

3.翻译范例(二) 137

销售代理协议 137

4.翻译实践 143

第七单元 备忘录的翻译 147

1.文本概说 147

2.翻译范例(一) 147

中国海关总署和澳大利亚海关署关于海关合作与行政互助的谅解备忘录 147

3.翻译范例(二) 157

中华人民共和国政府和智利共和国政府渔业合作谅解备忘录 157

4.翻译实践 162

第八单元 涉外委托书的翻译 167

1.文本概说 167

2.翻译范例(一) 167

全权委托书 170

3.翻译范例(二) 176

Power of Attorney 176

4.翻译实践 179

第九单元 外事访问日程表的翻译 183

1.文本概说 183

2.翻译范例(一) 183

中华人民共和国对外贸易经济合作部部长×××阁下访问新西兰日程表 186

3.翻译范例(二) 191

Webster County Trade Delegation to China Delegation Itinerary 191

4.翻译实践 197

第十单元 名片的翻译 201

1.文本概说 201

2.翻译范例(一) 202

Visiting Cards for Personal Affairs 202

3.翻译范例(二) 205

公务名片 205

4.翻译实践 211

下编 涉外文函的翻译 217

第十一单元 涉外邀请函和请柬的翻译 217

1.邀请函 217

(1)文本概说 217

(2)翻译范例(一) 217

邀请领导人访问 218

(3)翻译范例(二) 221

To Invite a High-Level Person for a Visit 221

2.请柬的翻译 223

(1)文本概说 223

(2)翻译范例(一) 223

(a)国宴请柬 224

(b)国庆招待会请柬 224

(3)翻译范例(二) 227

(a)Invitation to a Cocktail Reception 228

(b)Invitation to an Opening Ceremony 228

3.翻译实践 234

第十二单元 涉外介绍信、聘请函的翻译 236

1.涉外介绍信 236

(1)文本概说 236

(2)翻译范例(一) 237

A Formal Letter of Introduction 237

(3)翻译范例(二) 239

介绍一位朋友 239

2.涉外聘请函 241

(1)文本概说 241

(2)翻译范例(一) 242

Employing a Consultant 243

(3)翻译范例(二) 245

聘书 245

3.翻译实践 247

第十三单元 涉外祝贺文函、感谢文函的翻译 251

1.祝贺文函 251

(1)文本概说 251

(2)翻译范例(一) 252

A Congratulatory Letter for Promotion 252

(3)翻译范例(二) 254

A Congratulatory Letter from Barham Madain 254

2.感谢文函 258

(1)文本概说 258

(2)翻译范例(一) 258

感谢慰问的文函 259

(3)翻译范例(二) 261

An Appreciative Letter for Hospitality 261

3.翻译实践 264

第十四单元 涉外慰问文函、吊唁文函的翻译 267

1.慰问文函 267

(1)文本概说 267

(2)翻译范例(一) 268

A Consolatory Letter by Charles,the Prince of Wales for Chinese People in Earthquake-Stricken Areas 269

(3)翻译范例(二) 271

A Letter of Consolation to Disaster Stricken Countries of Southern Asia 271

2.吊唁文函 273

(1)文本概说 273

(2)翻译范例(一) 274

A Condolence Letter from World Council of Churches 276

(3)翻译范例(二) 278

Condolence Letter 278

3.翻译实践 281

附录 284

(一)翻译实践参考译文 284

(二)主要参考文献 320

相关图书
作者其它书籍
返回顶部