当前位置:首页 > 语言文字
英汉对比与翻译  2012
英汉对比与翻译  2012

英汉对比与翻译 2012PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:11 积分如何计算积分?
  • 作 者:潘文国主编
  • 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787544626897
  • 页数:290 页
图书介绍:本书为论文集,是英汉语比较研究会每年定期推出文集中的第一册,所收文章反映了我国学者在英汉对比与翻译研究领域的最新研究成果。
《英汉对比与翻译 2012》目录

主编的话&潘文国 1

语言对比研究 1

作为文化史的语言研究——英汉语的语言研究史对比&潘文国 1

The English Perfect and the Chinese Perfective-LE:Between Linguistic Universality and Language Specificity&Chauncey C.Chu 9

汉语特点与欧化译文的改造&王菊泉 33

西方对比语言史的重新思考&谭慧敏 57

英汉语指示代词对比研究:情境植入视角&牛保义 71

融中西之学,法古今之贤——关于语言对比研究的点滴认识&文旭 91

文学仿拟的英汉对比&岑群霞 102

翻译研究 120

耶鲁解构学派的互文性研究及其对翻译的启示&罗选民 120

杨自俭对我国新时期译学研究的贡献&傅惠生 131

融会贯通,对接无缝——关于翻译理论中西结合、古今结合的思考&林克难 148

中国传统译论中的“格义”范式转换及其现代阐释&刘军平 157

后殖民“第三空间”视角下的文化资本操作&曾文雄 178

口译焦虑模态:级度、影响及对策&康志峰 189

象似修辞与英诗翻译&卢卫中、高春华 204

学术争鸣 218

“神似”、“化境”之辨的译者行为视角&周领顺 218

文学作品的三个层次与文学翻译的三种境界&陈大亮 231

书刊评介 248

基于使用的象征模型——《认知语法——基础性导论》评介&席留生 248

《二分制时态》评介&尚新、梁茂成 257

翻译的叙事性研究——评介《翻译与冲突:叙事性阐释》&赵文静 267

Abstracts&Key Words of Papers in This Book 276

Foreword&PAN Wenguo 1

Contrastive Studies 1

The Study of Language as Part of the Cultural History&PAN Wenguo 1

The English Perfect and the Chinese Perfective-LE:Between Linguistic Universality and Language Specificity&Chauncey C.Chu 9

Chinese Linguistic Features and the Improvement of Europeanized Chinese Translations&WANG Juquan 33

Revisiting History of Contrastive Linguistics in the West&Tham Wai Mun 57

A Contrastive Study of Demonstratives in English and Chinese:A Grounding Approach&NIU Baoyi 71

Combine Eastern and Western Learning,and Follow Ancient and Modern Sages&WEN Xu 91

A Contrastive Study of English and Chinese Parody in Literature&CEN Qunxia 102

Translation Studies 120

A Study of Yale's School Intertexuality and Its Implications&LUO Xuanmin 120

Yang Zijian's Contribution to Chinese Translatology in the New Period&FU Huisheng 131

On the Creative Integration of Chinese and Western Translation Theories,Old and New&LIN Kenan 148

Geyi Paradigm in Traditional Chinese Translation Studies,Its Transformation and Modern Interpretation&LIU Junping 157

The Manipulation of Cultural Capital in"the Third Space"of Post-Colonial Context&ZENG Wenxiong 178

Interpreting Anxiety Mode:Degrees,Impacts and Coping Strategies&KANG Zhifeng 189

Chinese Translation of English Poetry from the Perspective of Iconic Rhetoric&LU Weizhong&GAO Chunhua 204

Contention of Views 218

Shensi and huajing:A Perspective of Translator Behavior&ZHOU Lingshun 218

Three Strata of Literary Works and Three States of Literary Translation&CHEN Daliang 231

Book Reviews 248

R.W.Langacker:Cognitive Grammar—A Basic Introduction(2008)&XI Liusheng 248

H.J.Verkuyl:Binary Tense(2008)&SHANG Xin&LIANG Maocheng 257

M.Baker:Translation and Conflict(2006)&ZHAO Wenjing 267

Abstracts&Key Words of Papers in this Book 276

返回顶部