当前位置:首页 > 政治法律
牛津法律词典
牛津法律词典

牛津法律词典PDF电子书下载

政治法律

  • 电子书积分:18 积分如何计算积分?
  • 作 者:(英)伊丽莎白·A·马丁编著;蒋一平 赵文?译
  • 出 版 社:上海:上海翻译出版公司
  • 出版年份:1991
  • ISBN:7805414796
  • 页数:634 页
图书介绍:
《牛津法律词典》目录

abandonment 放弃,遗弃,委付 1

abatement 减免,排除,中止 1

英汉词目表 1

A 1

abortion 堕胎 2

abet 支持 2

abduction 诱拐 2

abstract of title 所有权证明摘要 3

abstraction of water 窃取用水 3

absconding 潜逃 3

absence 不到庭,缺席 3

absolute assignment 全部转让 3

absolute discharge 绝对的释放 3

absolute liability 绝对责任 3

absolute privilege 绝对特权 3

absolute title 绝对权 3

acceleration 提前收益 4

ACAS(Advisory Conciliation and Arbitration Service) 咨询、调解和仲裁局 4

abuse of process 滥用诉讼程序 4

acceptance supra protest(acceptance for honour) 参加承兑 5

acceptance of service 接受送达 5

acceptance 承诺 5

acceptance of a bill 承兑汇票 5

acceptance of charge 接受控告 5

accommodation bill 通融票据 6

accessory 从犯 6

accepted accounting standards 公认的会计准则 6

access 探视子女权;夫妻房事机会 6

accusatorial prccedurs(adversary procedure) 控诉程序(对抗程序) 7

accumulation 累积 7

accomplice 共犯 7

accord and satisfaction 和解和清偿 7

account 汇报 7

account of profits 利益结算 7

accounts 财务报告 7

action 诉讼 8

acquittal 开释 8

acknowledgment 承认 8

acknowledgment and undertaking 承认及保证 8

acknowledgment of service 承认送达 8

Act of Parliament(statute) 议会法(制定法) 9

act of God 不可抗力 9

active trust(special trust) 自动信托(特殊信托) 9

address for service 送达地址 10

ad colligenda bona 收集易腐物品 10

act of state 国家行为 10

actual military service 实际服役 10

actual total loss 实际全损 10

actus reus 犯罪行为 10

adjudication order 破产宣告令 11

adjudication 判决,裁定 11

ademption 撤销遗赠 11

ad hoc settlement 特殊财产授与 11

ad hoctrust for sale 特定托卖 11

ad idem 一致 11

adjective law 程序法 11

adjournment 休庭 11

administrative powers 行政权 12

administration order 财产管理令 12

adjustment 理算;调整 12

ad litem 诉讼的 12

administration 遗产管理 12

administration action 遗产接管之诉 12

administration bond 财产管理保证金 12

admissibility of records 记录的可靠性 13

admissibility of evidence 证据的可采纳性 13

administrative tribunal 行政法庭 13

administrator 遗产管理人 13

Admiralty Court 海事法庭 13

adoption 收养;采用;通过 14

admission 承认 14

adoptive relationship 收养关系 15

adoption society 收养团体 15

adoption agency 收养机构 15

adoption order 收养令 15

adoption service 收养服务 15

adversary procedure 对抗程序 16

advancement 预付,垫付 16

adulteration 掺杂 16

adultery 通奸 16

advance corporation tax(ACT) 预付公司税 16

Advocate General 首席顾问 17

advocate 辩护人 17

adverse occupation 敌对的占用 17

adverse possession 逆占有 17

adverse witness 敌对证人 17

advice on evidence 律师对证据的意见 17

affirmative pregnant 肯定的含蓄语 18

affirm 维持原判;不经宣誓而提供证言;确认 18

aequitas est quasi aequalitas 平等即衡平 18

affidavit 宣誓证明书 18

affiliation order 私生子女的父亲判定令 18

affinity 姻亲关系 18

agent 代理人;行奸人 19

agency 代理关系;代理 19

affirmative resolution 肯定决议 19

affray 殴斗 19

affreightment 租船运货,租船合同 19

AG 检察总长 19

agreement for a lease 租赁协议 20

aggression 侵略 20

age of consent 同意年龄 20

aggravated assault 加重侵犯人身 20

aggravated burglary 加重盗窃罪 20

aggravated damages 加重损害赔偿金 20

air pollution 空气污染 21

air-force law 空军法 21

agricultural dwelling-house advisory committee(ADHAC) 农业住房咨询委员会 21

agricultural holding 农业租借地 21

Agricultural land tribunal 农业土地法庭 21

aid and abet 帮凶;协助和支助 21

alienation 转让 22

alienable 可转让的 22

airspace 空间 22

alderman 高级市政官 22

alibi 以不在现场为理由的申辩 22

alien 外国人 22

alteration of share capital 股本的变更 23

alteration 变更;修改 23

alieni juris 他权人 23

alimentary trust 扶助性信托 23

alimony 生活费 23

allegation 陈述;声称 23

allegiance 效忠 23

allotment 分配 23

amend?nt 修正 24

ameliorating waste 改良荒地 24

alternative verdict 替代裁定 24

ambiguity 意思含糊 24

ambulatory 可变更的 24

ancillary relief 附属救济 25

ancillary probate 附加的遗嘱认证 25

a mensa etthoro 不共膳宿 25

amicus curiae 法庭之友 25

amnesty 大赦 25

ancient lights 因时效而获得的光线权 25

ancillary credit business 辅助信贷业务 25

annulment 宣告无效;废除;撤销 26

annuity 年金 26

animals 动物 26

animus 意图 26

annexation 并吞 26

annual general meeting(AGM) 年度大会 26

Annual Practice,The 诉讼实务年报 26

annual return 年度报表 26

annual value of land 土地年值 26

antecedents 先例 27

answer 回答;答辩 27

annus et dies 一年零一日 27

appeal 上诉 28

a posteriori 归纳的 28

antenuptial settlement 婚前授产 28

anticipatory breach 预先违约 28

Anton Piller Order 安东·皮勒令 28

apology 道歉 28

appropriation of payments 款项的拨付 29

appropriation 拨款 29

appearance 出庭 29

appellant 上诉人 29

Appellate Committee 上诉委员会 29

appellate jurisdiction 上诉审判权 29

applying the proviso 适用但书 29

appointed day 指定日期 29

appointee 被任命人 29

appointment 委任 29

appointor 任命人 29

approbate and reprobate 取其有利部分而拒绝其不利部分 29

arbitration 仲裁 30

a priori 先验的 30

appropriation in aid 辅助性拨款 30

approvement 领主的圈地 30

approximation of laws 法律的接近 30

appurtenant 附属的 30

arrest 逮捕 31

array 陪审团名单 31

arbitration agreement 仲裁协定 31

arbitration clause 仲裁条款 31

Area Health Authorities 区域卫生当局 31

argumentative affidavit 辩论性的宣誓证明书 31

armchair principle 扶手椅原则 31

arraign 提审 31

arrangement 和解 31

arrived ship 到岸船舶 32

arrest of judgment 停止宣判 32

arrestable offence 应逮捕的罪行 32

arrested development 受抑制的发展 32

assent 认可书 33

Assembly of the European Communities(European Parliament) 欧洲共同体议会(欧洲议会) 33

arson 纵火罪 33

articles of association 公司组织条例 33

artificial person 非自然人 33

ascertained goods 确定物 33

assault 侵犯他人身体 33

assignment 让与 34

assignee 受让人 34

assessor 技术顾问 34

assets 资产 34

assize 巡回审判 35

assisting an offender 协助犯罪者 35

assignor 让与人 35

attendance centre 照管中心 36

attendance 照料 36

associated companies 联号 36

assurance 保险 36

assured tenancy 被保证的租赁 36

at sea 海上 36

attachment 扣押 36

attempt 未遂 36

auction 拍卖 37

attornment 转让 37

attestation 证实 37

attorney 代理人 37

Attorney General(AG) 检察总长 37

authorized investments 核准投资 38

authorized capital(nominal capital) 核定资本(名义资本) 38

audi alteram partem 倾听另一方陈述 38

auditor 审计师 38

authority 权力;当局;有权威性的典籍 38

autrefois convict 前经定罪 39

autrefois acquit 前经宣告无罪 39

authorized securities 核准的证券 39

automatic directions 自动指令 39

automatism 自动性;无意识状态 39

autopsy 尸体剖检 39

a vinculo matrimonii 离婚 40

average 海损 40

autre vie 他人在世 40

auxiliary jurisdiction 辅助审判权 40

award 裁决 41

avoidance of disposition order 废止财产处分令 41

avoid 作为无效 41

bailment 交托 42

bailiwick 执达吏辖区 42

B 42

backed for bail 同意保释 42

bail 保释 42

bailee 受托人 42

bail hostel 保释接待站 42

bailiff 执达吏 42

bankruptcy 破产 43

bank holidays 银行假日 43

bailor 交托人 43

balance sheet 资产负债表 43

barelicensee 单纯特许人 44

Bar Council(General Council of the Bar) 律师联合委员会(律师公会) 44

bankruptcy notice 破产通知书 44

bankruptcy petition 破产申请 44

banns 结婚预告 44

bar 障碍,栅栏 44

Bar 律师业;司法界 44

battered child 被殴打的孩子 45

bastard 私生子 45

bare trust(naked trust,simple trust) 无担保信托(无偿信托,单纯信托) 45

barratry 船长或船员的不法行为;教唆诉讼 45

barring of entailed interest 废除限定继承权益 45

barrister 出庭律师 45

basic award 基本金额 45

battery 殴打 46

battered wife 被殴打的妻子 46

beneficiary 受益人 47

beneficial owner 受益权人 47

bearer 持票人 47

Beddoe order 贝多令 47

bench 法官席;法官 47

Benchers(Masters of the Bench) 法律学院院监 47

bench warrant 拘票 47

beneficial interest 受益人权益 47

bigamy 重婚罪 48

bid 出价 48

benevolent purposes 善行目的 48

Benjamin order 本杰明令 48

bequeath 遗赠动产 48

bequest 动产遗赠 48

best-evidence rule 最佳证据规则 48

bestiality 兽奸 48

beyond the seas 在海外 48

bias 偏见 48

bill of costs 讼费清单 49

Bill 议案,法案 49

bilateral discharge 双边解除 49

bill 票据,帐单 49

bill of lading 提单 50

bill of indictment 起诉书 50

bill of exchange 汇票 50

blasphemy 亵渎 51

Black Rod,Gentleman Usher of the 黑棍侍卫 51

bill of sale 抵押借据;卖据 51

bind over 具结 51

birth 出生 51

blackmail 勒索 51

bona vacantia 无主财物 52

bomb hoax 炸弹恐吓 52

blight notice 遭受毁损通知书 52

blood relationship 血亲关系 52

blood specimen 血样 52

blood test 血液检验 52

blue book 蓝皮书 52

body corporate 法人团体 52

borstal 少年犯感化院 53

borough court 自治市法院 53

bond 保证书;公债;债券;约据 53

bonus issue(capitalization issue) 红利股(资本发行股) 53

books of account 帐册 53

borough 享有特权的自治市 53

breach of privilege 侵犯特权的行为 54

breach of contract 违约 54

bottomry 押船借款 54

boundary commissions 边界委员会 54

breach of close 侵入他人土地 54

breach of confidence 泄露机密 54

breakdown of marriage 婚姻破裂 55

break clause 中断条款 55

breach of statutory duty 违反法定职责 55

breach of the peace 妨害治安 55

breach of trust 违反信托 55

bribery and corruption 贿赂与贪污 56

brewster sessions 酿酒会议 56

breathalyser 呼吸分析器 56

breath specimen 呼吸检样 56

breath test 呼吸检验 56

British citizenship 不列颠公民身份 57

Bristol Tolzey Court 布里斯托尔·托尔泽法院 57

bridle way 马行道 57

brief 诉讼摘要 57

British Overseas citizenship 不列颠海外公民身份 58

British Dependent Territories citizen-ship 不列颠属地公民身份 58

British Commonwealth 英联邦 58

buggery(sodomy) 鸡奸(兽奸) 59

brothel 妓院 59

British protected person 受不列颠保护的人 59

British subject 不列颠国民 59

Broadmoor 布罗德穆尔 59

burden of proof 举证责任 60

Bullock order 布洛克令 60

buildinglease 建筑租赁合同 60

building preservation notice 保护建筑物通知 60

building scheme 建筑方案 60

building society 建筑互助会 60

burglary 盗窃罪 61

byelaw 附例;细则 62

buyer 买受人 62

business liability 业务责任 62

business name 商号名称 62

business tenancy 商业租赁 62

cannabis 大麻类 63

cancellation 废除 63

C 63

C 诏书的前缀 63

Cabinet 内阁 63

call 接纳;催交股款 63

calling the jury 选出陪审团 63

capital allowance 资本免税额 64

capital 资本 64

canonical disability 教会承认的无能为力 64

capacity of a childin criminallaw 刑法中儿童的行为能力 64

capacity to contract 订约能力 64

capias 拘捕令 64

capital punishment 死刑 65

capital money 资本金额 65

capital gains tax 资本收益税 65

capitalization issue 资本发行股 65

careless driving 不谨慎驾驶 66

care and control 照管和监督 66

capital redemption reserve 资金赎回准备金 66

capitaltransfertax(CTT) 资金转移税 66

care proceedings 照管诉讼 67

care order 照管令 67

carless statement 不谨慎陈述 67

care or control 照管或监督 67

case stated 判案述要 68

case law 判例法 68

cargo 货物 68

carriage of goods by air 空运货物 68

carrier 承运人 68

carrier's lien 承运人的留置权 68

cartel 交战国之间交换俘虏的协议;卡特尔 68

case 诉讼;案件;案情 68

causation 因果关系 69

causa causans 直接原因 69

casus belli 宣战原因 69

casus omissus 无明文规定者 69

catching bargain(unconscionable bargain) 条件苛刻的合同(不合理的合同) 69

cattle trespass 牲畜侵犯行为 69

caution 警告,告诫 70

causing death by reckless driving 因鲁莽驾驶而导致死亡 70

cause 诉讼;原因 70

Cause Book 诉讼手册 70

Cause List 诉讼案件表 70

cause of action 诉讼原因,案由 70

Central Arbitration Committee 中央仲裁委员会 71

Cd 诏书的前缀 71

caveat 要求停止某些行动的警告 71

caveat actor 行为人自慎 71

caveat emptor 购者自慎 71

caveat subscriptor 签署人自慎 71

caveat venditor 出卖人自慎 71

certiorari 调卷令 72

Certification Officer 认证官员 72

Central Criminal Court 中央刑事法院 72

Central Office 中央办公厅 72

certificate of incorporation 公司注册证书 72

chain of representation 连锁代理 73

cestui que vie 终身享有人 73

certum est quod certum reddi potest 可确定者则确定之 73

cessate grant 展期核准 73

cesser 中止 73

cesser clause 责任终止条款 73

cestui quetrust 信托受益人 73

cestui que use 有用益权的人 73

change of name 更改姓名 74

Chancery Masters 大法官庭低级司法官 74

challenge to jury 对陪审团提出的异议 74

chambers 议事室 74

Chancellor of the Exchequer 财政大臣 74

Chancery Division 大法官庭 74

charge 控告;指示;负担 75

character 品格 75

charitable trust 慈善信托 76

charging order 扣押债务人名下财产以抵偿债务令 76

chargeable gain 应纳税的收益 76

charge by way of legal mortgage 通过合法抵押的土地负担 76

charge certificate 负担证 76

charge sheet 案情记录 76

charges register 负担登记 76

charging clause 收费条款 76

charterparty 租船合同 77

charter 特许 77

charity 慈善机关 77

Charity Commissioners 慈善机关管理署 77

child abuse 虐待儿童,摧残儿童 78

child 儿童;子女 78

chastisement 惩罚 78

chattel 动产 78

cheat 诈骗 78

cheque 支票 78

cheque card 支票卡 78

chief rent 主要地租 78

child protection in divorce 离婚时对子女的保护 79

child of the family 家庭子女 79

child destruction 杀婴 79

child employee 童工 79

Church of England 英国国教 80

chose 所有物;动产 80

child stealing 拐带儿童 80

Chiltern Hundreds,stewardship of the 奇尔特恩百家村管事 80

citizen's arrest(private arrest) 公民所作的逮捕(私人逮捕) 81

citation 传讯;传票;援引 81

c.i.f.(cost,insurance,freight)contract 到岸价格合同 81

circuit administrator 巡回行政官 81

circuit judge 巡回法官 81

circuit system 巡回制 81

circumstantial evidence(indirect evidence) 情况证据(间接证据) 81

civil liability contribution 民事责任分摊 82

civil law 国内法;罗马法;民法 82

Citizenship of the UK and Colonies 联合王国及殖民地公民身份 82

City Code on takeovers and mergers 有关接管与合并的城市法典 82

City of London 伦敦城 82

civil court 民事法院 82

classification of animals 动物分类 83

class gift 赠于某一类人的礼物 83

Civil List 王室年俸 83

civil remedy 民事救济 83

Civil Service 文职人员 83

civil wrong 民事过错 83

claim 权利要求;请求权 83

claim of privilege 要求享受特权 83

clean hands 清白 84

clean break 彻底解决 84

class meeting 某类股东的会议 84

class rights 某类股份的权利 84

clog on the equity of redemption 对衡平法赎回权的阻碍 85

client 诉讼委托人,当事人 85

clearance 出(入)港证;解除 85

clearance area 出空区 85

ClerkoftheHouse 众议院秘书 85

Clerk of the Parliaments 上议院秘书 85

clerk to the justices(justices'clerk,magistrates'clerk) 法院书记官(法官的书记官,治安法官的书记官) 85

closed-shop agreement 只雇用某一工会会员的协议 86

close company 封闭式公司 86

close 围地 86

code 法典 87

coastal waters 近海水域 87

close of pleadings 诉辩结束 87

closing order 封闭令 87

closure 终止辩论 87

club 俱乐部 87

Cmd 诏书的前缀 87

Cmnd 诏书的前缀 87

cohabitation 同居 88

cognates 同族 88

code of practice 工作守则 88

codicil 遗嘱附录 88

codifying statute 编纂性法规 88

coercion 强迫 88

collision clause(running-down clause) 船舶碰撞条款(相撞条款) 89

collective responsibility 集体负责制 89

collateral 旁系的;附属的;附属担保品 89

collateral contract 附属合同 89

collective agreement 劳资协议 89

collective bargaining 集体谈判 89

commission 委任;署;委员会;佣金;委托 90

Commercial Court 商事法庭 90

collusion 共谋;串通 90

colony 殖民地 90

colourable 似是而非的 90

Command Papers 诏书 90

committal for sentence 拘押待判 91

Commissions for Local Administration 地方管理委员会 91

commissioner for oaths 监誓官 91

Commission for Racial Equality 种族平等委员会 91

Commission of the European Communities 欧洲共同体委员会 91

Committee of the Whole House 全院委员会 92

committee of inspection 监查委员会 92

committal for trial 拘押待审 92

committal in civil proceedings 民事诉讼中的拘押 92

common law 普通法,习惯法 93

common land 共用地 93

common 共用权 93

common assault 普通侵犯人身 93

common carrier 公共承运人 93

common duty of care 普通照管责任 93

common fund basis 共同基金准则 93

Commonwealth(British Commonwealth) 联邦(英联邦) 94

Common Serjeant 伦敦法务官 94

common-law marriage 普通法婚姻 94

Common Market 共同市场 94

common mistake 共有错误 94

common money bond 普通金钱担保书 94

Community Law(EEC Law) 共同体法律(欧洲经济共同体法律) 95

community land 公共土地 95

commonwealth citizen 联邦公民 95

commorientes 指定为同时死亡者 95

community 社区 95

community home 公共教养所 95

Companies Registry 公司注册处 96

companies register 公司登记簿 96

Community legislation 共同体立法 96

community of assets(community of property) 资产的共有(共有财产) 96

community service order 社会服务令 96

commutative contract 平衡合同 96

CompaniesCourt 公司法庭 96

compensation 赔偿金 97

compellable witness 强迫作证的证人 97

company 公司 97

company meeting 公司会议 97

company member 公司股东 97

company name 公司名称 97

company secretary 公司秘书 97

competence (证人的)能力 98

compound settlement 土地协议文书 99

compounding an offence 就某一罪行妥协 99

complainant 控诉人 99

complaint 控诉 99

completely constituted trust 完全设定的信托 99

completion 完成 99

composition 和解协议 99

compound 妥协 99

concealed fraud 隐瞒事实的诈欺 100

computer documents 计算机文件 100

compromise 和解 100

compulsory purchase 强制购买 100

compulsory winding-up by the court 法院强制结业 100

concurrent sentence 合并服刑 101

concurrent lease 并存租借 101

concealment 隐瞒 101

concealment of securities 藏匿证券 101

concert party(consortium) 一致行动的当事人(财团) 101

conclusive evidence 决定性证据 101

concurrent interests 并存权益 101

concurrent jurisdiction 共同管辖 101

conditional interest 附条件的权益 102

conditional discharge 附条件的释放 102

concurrent tortfeasors 并发侵权人 102

concurrent writ 令状副本 102

condition 条件 102

conditional admissibility 附条件的可采纳性 102

conditional agreement 附条件的协议 102

confession 供认 103

conference 会议,讨论 103

conditional sale agreement 附条件的买卖协议 103

condition precedent 先决条件 103

condition subsequent 解除条件 103

condominium 共管;共有 103

condonation 宽恕 103

consent 同意 104

consensus ad idem 就同一标的达成协议 104

confession and avoidance 供认与规避 104

confidential communication 机密内情 104

conflict of laws 法律冲突 104

confusion of goods 货物的混杂 104

conjugal rights 夫妻权利 104

connivance 纵容;默许 104

consanguinity(blood relationship) 血缘(血亲关系) 104

consecutive sentences 连续服刑 104

Consolidated Fund 统一基金 105

consideration 对价 105

conservation area 保护区 105

conspiracy 共谋 106

consortium 配偶权利;财团 106

consolidating statute 统一法规 106

consolidation of actions 合并诉讼 106

consolidation of mortgages 抵押合并 106

constitutional conventions 宪法性规约 107

constitution 宪法 107

constable 警察 107

constituency 选区 107

constructive notice 推定通知 108

constructive malice 推定恶意 108

construction 解释 108

constructive 推定的 108

constructive desertion 推定遗弃 108

constructive dismissal 推定解雇 108

constructive fraud(legal fraud) 推定诈欺(法律上的诈欺) 108

consumer goods 消费品 109

consumer-credit register 消费信贷登记簿 109

constructive total loss 推定全损 109

constructive trust 推定信托 109

consumer-credit agreement 消费信贷协议 109

consumer-credit business 消费信贷业务 109

consummation of a marriage 婚姻的完成 110

consumer trade practice 消费品贸易业务 110

consumer-hire agreement 消费租用协议 110

consumer-hire business 消费租用业务 110

consumer protection 消费者保护 110

contentious business 讼争事件 111

contemptuous damages 歧视性的损害赔偿金 111

contemporanea expositio 当时的解释 111

contempt of court 藐视法庭(罪) 111

contempt of Parliament 藐视议会 111

continuous employment 长期性雇用 112

continuous bail 连续性保释 112

contentious probate business 有争议的遗嘱认证事务 112

continental shelf 大陆架 112

contingent interest(contingent remainder) 不确定权益(附条件的剩余土地承受权) 112

contingent legacy 不确定遗赠 112

contingent remainder 附条件的剩余土地承受权 112

contract 合同 113

contra bonos mores 违反善良道德 113

contraband 违禁品 113

contract of service 劳务合同 114

contract of sale 买卖合同 114

contract of employment(contract of service) 雇用合同(劳务合同) 114

contract of exchange(commutative contract) 交换合同(平衡合同) 114

contract of record 记录合同 114

controlled drugs 受控制的药物 115

contributory negligence 与有过失 115

contract under seal 盖印合同 115

contribution 分摊 115

contributory 负连带偿还责任的人 115

conversion 侵占;变换 116

convention 公约 116

controlled mortgage 受控制的抵押 116

controlled tenancy 受控制的租赁 116

controlled trust 受控制的信托 116

controller 控制人 116

conveyancing 转让 117

conveyance 转让证书,转让;运输工具 117

converted tenancy 被变换的租赁 117

co-respondent 离婚诉讼中的通奸人 119

copyright 版权 119

conviction 定罪 119

copyhold 登录的不动产保有权 119

corpus delicti 犯罪事实 120

corporeal hereditament 有体不动产 120

coroner 验尸官 120

corporate personality 法人人格 120

corporation(body corporate) 法人(法人团体);公司 120

corporation tax 公司税 120

costs 诉讼费用;费用 121

cost,insurance,freight 到岸价格 121

corroboration 确证 121

corrupt and illegal practices 贪污及非法行为 121

corruption 贪污 121

corruption of public morals 败坏公共道德 121

Council of Legal Education 法律教育委员会 122

council housing 公共房屋 122

costs draftsman 费用清单草拟人 122

costs follow the event 费用随事件而定 122

costsinany event 不问诉讼结果的费用 122

costsinthe cause 诉讼进行中的费用 122

costs reserved 保留费用 122

costs thrown away 抛弃的费用 122

Council for the Securities Industry 证券业委员会 122

county 郡 123

counterclaim 反诉 123

Council of Ministers of the European Communities 欧洲共同体部长理事会 123

Council on Tribunals 法庭委员会 123

counsel 辩护人 123

Counsellors of State 国家顾问 123

count 罪状 123

court martial 军事法庭 124

Court for Consideration of Crown Cases Reserved 审议被保留的刑事案件法院 124

county council 郡议会 124

county court 郡法院 124

course of employment 就业过程 124

court 法院,法庭;宫廷 124

Court of Common Pleas 高等民事法院 125

Court of Chivalry 骑士法院 125

Court of Appeal 上诉法院 125

Court of Arches 拱门法院 125

Court of Chancery 衡平法法院,大法官庭 125

Court of Justice of the European Communities(European Court) 欧洲共同体法院(欧洲法院) 126

court of inquiry 调查法庭 126

Court of Criminal Appeal 刑事上诉法院 126

Court of Ecclesiastical Causes Reserved 教会诉讼保留法院 126

Court of Exchequer 财政法院 126

Court of first instance 初审法院 126

covenant running with the land 有关土地的契约 127

covenant 规约 127

court of last resort 终审法院 127

Court of Probate 遗嘱认证法庭 127

Court of Protection 保护法庭 127

Court of Queen's Bench 王座法院 127

court of record 记录法院 127

Court of Session 苏格兰最高民事法院 127

Court of Summary jurisdiction 即决裁判法院 127

court order 法院指令 127

credit 信贷;可信性 128

coverture 已婚妇女的法律身份 128

covenant to repair 修缮规约 128

crime 罪行 129

credit sale agreement 信贷买卖协议 129

credit limit 信贷限制 129

creditor 债权人;信贷人 129

cross-appeals 互相上诉 130

criminal violence 刑事暴行 130

crimen falsi 伪造罪 130

criminal bankruptcy order 刑事破产令 130

criminal court 刑事法院 130

criminal damage 刑事损害 130

Criminal Injuries Compensation Board 刑事伤害赔偿委员会 130

criminal libel 刑事诽谤 130

Crown Court 刑事法院 131

Crown Agents for Overseas Governments and Administrations 英联邦采办处 131

cross-examination 反诘 131

Crown 君主、王室、王国政府 131

cruelty 虐待 132

Crown servant 王国政府公务员 132

Crown Court rules 刑事法院规则 132

Crown privilege 王室特权 132

Crown proceedings 王室诉讼 132

custody disputes 监护争执 133

custody 羁押;监护 133

cum testamento annexo 附有遗嘱的遗产管理证书 133

cur.adv.vult(c.a.v.) 延期判决 133

curtain provisions 隐蔽条款 133

custodianship order 监护令 133

custodian trustee 监护受托人 133

cy-près doctrine 近似原则 134

customs duty 关税 134

custody of child 儿童的监护 134

custom 习惯 134

damages 损害赔偿金 135

damage 损害 135

D 135

DailyCause List 每日诉讼案件表 135

dangerous things 危险品 136

dangerous machinery 危险机器 136

dangerous animals 危险动物 136

dangerous driving 危险驾驶 136

dangerous intoxication 危险的醉酒 136

debt 债款;债务 137

de bonis non administratis 属于未分配的财产 137

dawn raid 突然行动 137

days of grace 宽限日期 137

day-training centre 全日制训练中心 137

death 死亡 137

death duties 死亡税 137

death penalty 死刑 137

de bane esse 暂先处理 137

debenture 债券 137

de bonis asportatis 有关被取走的货物 137

deception 诈骗 138

deceit 欺骗 138

debt adjusting 债务理算 138

debt collecting 债款收集 138

debtor 债务人 138

debtor-creditor agreement 债务人-债权人协议 138

debtor-creditor-supplier agreement 债务人-债权人-供应人协议 138

declaration concerning public or general rights 有关公权或一般权利的声明 139

declaration concerning pedigree 有关世系的声明 139

declaration 声明;宣告 139

declaration against interest 违反利益的声明 139

decree nisi 非绝对判决 140

decree absolute 绝对判决 140

declaration in course of duty 履行责任过程中的声明 140

declaration of intention 意向声明 140

declaration of trust 信托声明 140

declaratory judgment 宣告性的判决 140

decree 法令;裁定;判决 140

deed of covenant 约据 141

deed of arrangement 和解文据 141

deed 契据 141

defamation 诽谤(罪);毁坏名誉 142

de facto 事实上 142

deed of gift 赠与契据 142

deed poll 单边契据 142

deemed 视为 142

defective equipment 有瑕疵的设备 143

defect 瑕疵,缺点 143

default 不履行责任;缺席 143

default notice 违约通知 143

default summons 违约传票 143

del credere agent 保付货价的代理人 144

de jure 法律上 144

defective premises 有瑕疵的房舍 144

defective products 有瑕疵的产品 144

defence 辩护;申辩 144

defendant 被告 144

deferred debt 延迟债务 144

deferred sentence 延迟判决 144

defrauding 诈欺 144

delegation 代理;委托 145

delegated legislation(subordinate legislation) 授权立法(附属立法) 145

demurrage 滞期费 146

demonstrative legacy 指示遗赠 146

delegatus non potest delegare 代理人无权委托他人代理 146

de lege ferenda 属于(或有关)即将实施的法律 146

de lege lata 属于(或有关)正在实施的法律 146

delivery 交付 146

demanding with menaces 以威吓向人提出要求 146

de minimis non curatlex 法律不问小事 146

demise 租让 146

demise of the Crown 王位继承 146

deposit 保证金;担保品 147

depose 宣誓作证 147

departure 越轨诉讼行为 147

dependant 受扶养人 147

dependent relative revocation 附属性相对撤销 147

dependent territory 属地 147

deportation 驱逐出境 147

deposition 作证;证词 148

detain 拘留 149

de son tort 本人的错误行为 149

deprave 腐蚀 149

derivative action 派生诉讼 149

derivative deed 派生契据 149

derivative trust 派生信托 149

desertion 遗弃;擅离职守 149

development 发展;开发 150

devastavit 怠忽管理遗产的责任 150

detention centre 拘留中心 150

determinable interest 可终止的权益 150

deterrence 威慑 150

detinue 收回非法占有动产的诉讼 150

devise 不动产遗赠 151

devil 代撰书状的助手 151

development land(community land) 开发土地(公共土地) 151

development land tax 土地开发税 151

development plan 开发计划 151

deviation 偏航 151

direct evidence(original evidence) 直接证据(原始证据) 152

diplomatic immunity 外交豁免权 152

devolution 授与权力;产权转移 152

dictum (法官的)意见 152

dilapidation 坍毁 152

diminished responsibility 减轻责任 152

Director of Public Prosecutions(DPP) 检察长;公诉人 153

Director General of Fair Trading 公平贸易总监 153

direct examination 直接询问 153

direction to jury 对陪审团指导 153

directly applicable law 可直接适用的法律 153

director 董事 153

discharge 解除;释放 154

disbar 取消律师资格 154

disabled person 残疾人 154

disablement benefit 残废补助金 154

disabling statute 剥夺资格法 154

disclosure of information 揭示资料;情况的公开 155

disclosure of documents 揭示文件 155

discharge of contract 合同的解除 155

disclaimer 弃权 155

disclosure 揭示 155

discovery and inspection of documents 文件的披露和审查 156

discontinuance of action 中止诉讼 156

disclosure of interest 利益公开 156

dismissal 解雇 157

dishonour 拒绝承兑票据 157

discretion 自由裁量 157

discretionary trust 可自由支配的信托 157

discrimination 歧视 157

disentailing deed 撤销限定继承权契据 157

disentailment 解除限定继承权 157

disposal of uncollected goods 未领取的货物的处理 158

disparagement of goods 贬抑货物 158

dismissalof action 驳回诉讼 158

dismissal procedures agreement 解雇程序协议 158

dismissal statement 解雇陈述书 158

disorderly house 娼妓所 158

disqualification 取消资格 159

disposition 处理;习性 159

district 区 160

distribution 分配 160

dissolution 解除;解散 160

distinguishing a case 区别案件 160

distortion of competition 反常竞争 160

distrain 扣押动产 160

distress 扣押 160

distress damage feasant 损害赔偿的留置权 160

distress for rent 欠租扣押 160

dividend 股息 161

disturbance 权利的侵犯;权利的撤除 161

district auditors 区审计师 161

district council 区议会 161

district registrars 地区登记官 161

district registry 地区登记处 161

distringas 扣押令 161

Divorce Registry 离婚登记处 162

divorce by mutual consent 协议离婚 162

divisible contract 可分合同 162

division 分组表决 162

Divisional Court 分区法庭 162

Divisions of the High Court 高等法院分庭 162

divorce 离婚 162

doli capax 有犯罪能力 163

dogs 狗 163

dock brief 减免无钱被告费用的辩护 163

doctrine of incorporation 合并的学说 163

document 文件 163

documentary evidence 书面证据 163

Dominions 自治领 164

dominant tenement 需役地 164

domestic agreements 家庭协议 164

domestic premises 家庭房舍 164

domestic tribunal 内部裁判庭 164

domestic violence 家庭暴行 164

domicile 住所 164

driving licence 驾驶执照 165

driver 驾驶人 165

donatio mortis causa 临终前的赠与 165

double portions 得双份遗产 165

DPP 检察长,公诉人 165

drunken driving 酒后驾驶 166

drugs 药物 166

driving-test order 驾驶考试令 166

driving while unfit 不宜驾驶时驾驶 166

driving while disqualified 取消资格期间的驾驶 166

driving without a licence 无执照驾驶 166

driving without insurance 未经保险而驾驶 166

drunkenness 酗酒 167

during Her(or His)Majesty's pleasure 王上欢乐期间 168

duress 胁迫 168

dualism 二元论 168

dubitante 可疑的 168

duces tecum 带同证物出庭令 168

dum casta vixerit 贞居期 168

dum sola 独身期间 168

duplex querela 双重控诉 168

durante absentia 缺席期间 168

dying declaration 临终遗言 169

duty to convert 变换财产的责任 169

duty 职责;税 169

duty of care 照管责任 169

duty solicitors 责任事务律师 169

ecclesiastical courts 教会法院 170

easement of light 采光地役权 170

E 170

earned income 赚得的收入 170

easement 地役权 170

Elder Brethren 高年资人员 171

ejusdem generis rule 同类规则 171

education authorities 教育当局 171

EEC(European Economic Community) 欧洲经济共同体 171

EEC law 欧洲经济共同体法律 171

effective date of termination 有效的终止期 171

ei qui affirmat non ei qui negat incumbit probatio 举证责任在于确认之人,而不在于否认之人 171

embezzlement 侵吞 172

eleemosynary corporation 慈善法人团体 172

election 选举;选择 172

elector 选民 172

electronic surveillance 电子监视 172

employees'share scheme 受雇人的股份安排 173

employees'inventions 受雇人的发明 173

emblements 庄稼 173

emergency powers 非常时期的权力 173

eminent domain 国家征用权 173

emoluments 薪酬 173

empanel 列入陪审团名单 173

employee 受雇人,雇员 173

enabling statute 授权法规 174

Employment Appeal Tribunal(EAT) 劳资上诉法庭 174

employer 雇用人,雇主 174

employer and employee 雇主与雇员,雇用人与受雇人 174

employers'association 雇主协会 174

endorsement(indorsement) 违章记录;背书 175

encumbrance(incumbrance) (不动产上设定的)负担 175

enacting words 颁布法令说明词 175

enactment 法规 175

encroachment 侵占 175

enfranchise 授予选举权 176

enforcement of judgment 执行判决 176

endorsement of service 送达背书 176

endorsement of writ 令状的背书 176

endowment 捐赠;捐赠基金 176

enforcement notice 实施通知书 176

entailed interest 限定继承权益 177

enrolment 登记 177

enfranchisement of tenancy 给与自由土地保有权的租借 177

engagement to marry 订婚 177

engross 誊清文件 177

enlarge 扩充 177

entrapment 诱使他人犯罪 178

entire contract 整体合同 178

enter 进入 178

entering judgment 登录判决 178

Equal Opportunities Commission 机会均等委员会 179

equality is equity 平等即衡平 179

entry into possession 进入占有 179

entry without warrant 无令状进入 179

epitome of title 所有权复制本 179

equality clause 平等条款 179

equitable estate 衡平法上的产权 180

equitable easement 衡平法上的地役权 180

equal pay 同等工资 180

equitable 衡平法上的;公平的 180

equitable assignment 衡平法上的转让 180

equitable charge 衡平法上的负担 180

equitable presumptions 衡平法上的推定 181

equitable mortgage(equitable charge) 衡平法上的抵押(衡平法上的负担) 181

equitable estoppel 衡平法上的不容翻悔 181

equitable execution 衡平法上的执行 181

equitable interests 衡平法权益 181

equitable lease 衡平法租赁 181

equitable lien 衡平法上的留置权 181

equity 衡平法;衡平法上的权利;股份 182

equitable waste 衡平法上的毁损 182

equitable remedies 衡平法上的救济 182

equitable rights 衡平法上的权利 182

error of law on the face of the record 记录上明显的法律错误 183

error 差错;错误 183

equity of redemption 衡平法上的赎回权 183

estate pur(or per)autre vie 于他人在世时保有的产权 184

estate owner 地产所有人 184

escape 脱逃 184

escrow 暂交第三人保管,待条件完成始成契据的文书 184

espionage 间谍活动 184

essence of a contract 合同要素 184

estate 财产;地产;财产权;遗产 184

estate contract 产权合同 184

estate duty 遗产税 184

estatefor years 非永久性财产 184

estoppel 不容翻悔 185

estate subsisting at law 法律上有效的地产 185

estate rentcharge 地产地租负担 185

European Convention on Human Rights 《欧洲人权公约》 186

European company 欧洲公司 186

estovers 必需品 186

estreat (关于罚款或保释金等的)裁判记录的摘录或抄本 186

European Communities 欧洲共同体 186

evidence 证据 187

eviction 逐出租地或房屋 187

EuropeanCouncil 欧洲理事会 187

EuropeanCourt 欧洲法院 187

European Court of Human Rights 欧洲人权法院 187

European Economic Community 欧洲经济共同体 187

European Parliament 欧洲议会 187

examination 质询 188

ex aequo et bono 出自公正善良 188

evidenced in writing 书面证据 188

evidence in rebuttal 反驳的证据 188

evidence obtained illegally 非法获得的证据 188

evidence of character 品质证据 188

evidence of disposition 习性证据 188

evidence of identity 身份证据 188

evidence of opinion 意见性证据 188

evidence of user 使用人的证据 188

excise duty 消费税 189

Exchequer 英国财政部 189

examination-in-chief(direct examination) 向本方证人的质询(直接质询) 189

examining justices 预审法官 189

excepted perils 除外的危险 189

exception 抗辩;异议 189

exceptional hardship or depravity非常的苦难或堕落 189

exchange of contracts 交换合同 189

exchange of medical reports 交换诊断报告 189

executed 已完成的 190

ex debito justitiae 应得的补救权利 190

exclusion and restriction of contractual liability 合同责任的免除和限制 190

exclusion and restriction of negligence liability 过失责任的免除和限制 190

exclusionary rules 排除规则 190

exclusion order 驱逐令 190

exclusive jurisdiction 专属管辖权 190

excusable homicide 可宽恕的杀人 190

executor's year 遗嘱执行人的一年 191

executor de son tort 无权的遗嘱执行人 191

executed trust(completely constituted trust,perfect trust) 已生效的信托(完全设定的信托,完全信托) 191

execution 执行;实施;签署 191

execution of will 遗嘱的执行 191

executor 遗嘱执行人 191

exemption clause 豁免条款 192

exemplary damages(punitive damages,vindictive damages) 惩戒性损害赔偿金 192

executory 待履行的,待生效的 192

executory interest 待生效的权益 192

executory trust(imperfect trust,incompletely constituted trust) 待生效的信托(不完全的信托,未完全设定的信托) 192

ex parte inspection order 单方面检查令 193

ex parte 单方面的;为了 193

exempt supply 免税供应 193

ex gratia 出自恩惠 193

exhibit 物证;提出物证 193

ex nudo pacto non oritur actio 无偿合约不产生诉讼权利 193

ex officio 依职权;当然 193

ex officio information 依职权起诉 193

ex officio magistrate 当然治安法官 193

expropriation 征用 194

express trust 明示信托 194

expatriation 脱离国籍,移居国外 194

expectant heir 期待继承人 194

expert opinion 专家意见 194

Expiring Laws Continuance Acts 失效法律延续生效法 194

explosive 爆炸物 194

ex postfacto 有追溯效力的 194

expressio unius est exclusio alterius 明示其一即排斥其他 194

express term 明示条款 194

extrajudicial divorce 司法程序外的离婚 195

extradition 引渡 195

ex proprio motu(ex mero motu) 出于自动的 195

extended sentence 延长刑罚 195

extinguishment (权利或义务的)撤销 195

extortion 利用职权勒索 195

ex turpi causa non oritur actio 不良的起因不能产生诉讼之权 196

extrinsic evidence 外部证据 196

extraordinary general meeting 非常大会;特别大会 196

extraordinary resolution 非常决议 196

extraterritoriality 治外法权 196

failure to make discovery 疏于披露 197

failure to maintain 未尽扶养义务 197

F 197

fact 事实 197

factor 代理商 197

factum 事实;行为;契据 197

false imprisonment 非法拘禁 198

false accounting 伪造帐目 198

fair comment 公正评论 198

fair dismissal 正当解雇 198

fair rent 公平租金 198

fair tradin8 公平贸易 198

fairwear andtear 正常损耗 198

family assets 家庭财产 199

family 家庭 199

false plea(sham plea) 虚伪申辩 199

false pretence 欺诈手段 199

false statement 虚假陈述 199

false trade description 虚假的商品说明 199

falsification of accounts 伪造帐目 199

fee 世袭地产 200

fatal accidents 不幸事故 200

Family Division 家事庭 200

family name 家族姓氏 200

family provision 家庭供养 200

feudal system 封建制度 201

ferae naturae 野性 201

fee farm rent 自由保有土地租金 201

fee simple absolute in possession 绝对占有的无条件继承的不动产 201

fee tail 指定继承人继承的不动产 201

felony 重罪 201

feme covert 已婚女子 201

feme sole 独身女子 201

fieri feci 执行报告 202

fieri facias(fi.fa.) 扣押债务人动产令 202

fiction 假设 202

fiduciary 受托人;信托性 202

financial year 财政年度 203

financial relief 经济救助 203

fi.fa. 扣押债务人动产令 203

final judgment 最后判决 203

final process 最后程序 203

Finance Bill 财政法案 203

financial assistance 财政援助 203

financial provision order 经济供养令 203

firearm 火器 204

fine 罚金,罚款 204

fixed term 定期 205

fixed-sum credit 固定金额信贷 205

fire damage 火灾损失 205

fiscal year 财政年度 205

fishery 捕鱼权 205

fishing interrogatory 不当质询 205

fit for habitation 宜于居住 205

fitness for purpose 符合于用途 205

fixed charge 固定负担 205

fixed-date summons 确定日期传票 205

footway 人行道 206

footpath 小路 206

fixture 附属物 206

flagrante delicto 现行犯 206

floating charge 浮动负担 206

flotation 发行(证券) 206

f.o.b.(free on board)contract 船上交货合同 206

following trust property 追索信托财产 206

foreclosure 取消抵押品的赎回权 207

foreclose down 赎前消后 207

forbearance 宽容履行期限 207

force majeure 不可抗力 207

forcible entry 强行侵入 207

foreign judgments 外国判决 208

foreign enlistment 为外国服兵役 208

foreign agreement 适用外国法协议 208

foreign bill 外国汇票 208

foreign company 外国公司 208

forfeiture 没收;收回 209

foresight 预见 209

foreign law 外国法律 209

foster child 领养的子女 210

forum rei 立案法院 210

forgery 伪造 210

forum 裁判地 210

fraud 诈欺 211

franked income 免税收入 211

foster parent 领养孩子的男(或女)家长 211

four-day order 四日令 211

four unities 四项要件 211

franchise 特许权;选举权 211

fraudulent preference 诈欺性优惠 212

fraudulent misrepresentation 诈欺性虚伪陈述 212

fraud on a power 以权诈欺 212

fraud ontheminority 诈欺持有少数股票的股东 212

fraudulent conveyance 诈欺性让与 212

free movement 通行自由 213

freeing for adoption 自由收养 213

fraudulent trading 诈欺性贸易 213

freedom from encumbrance 不受负担约束 213

freedom of testation 遗嘱自由 213

freehold 土地完全保有权 213

future lease 未来租赁 214

future interest 未来权益 214

free on board 船上交货 214

frustration of contract 合同受挫 214

fugitive offender 逃犯 214

full age 成年 214

fundamental breach 基本违约 214

funeral expenses 丧葬费 214

furnished tenancy 配备家俱的租赁 214

future goods 期货 214

gaming contract 赌约 216

gaming(gambling) 赌博 216

G 216

game 猎物 216

general and special damages 一般及特殊的损害赔偿金 217

general agent 一般代理人 217

garnishee 债权被扣押的第三债务人 217

garnishee proceedings 扣押第三债务人保管的财产的诉讼 217

gazumping 成交后加价 217

GBH 严重身体伤害 217

general power 一般委任权 218

general meeting 股东大会 218

general average 共同海损 218

General CounciloftheBar 律师公会 218

general equitable charge 衡平法上的一般负担 218

general improvement area 全面改良区 218

general issue 概括答辩 218

general legacy 概括遗赠 218

general lien 概括留置权 218

genocide 种族灭绝 219

Geneva Conventions 日内瓦公约 219

general verdict 概括裁定 219

general warrant 一般拘捕令或搜查令 219

general words 例行文句 219

good leasehold title 租借地保有权 220

goodfaith 诚意 220

ghet 犹太教的离婚 220

gift 赠与 220

gift over 剩余权益的赠与 220

gipsy(gypsy) 吉普赛人 220

going public 公开化 220

golden rule 金科玉律 220

good behaviour 品行良好 220

good consideration 善良对价 220

grant 转让;授予;批准 221

Grand Committees,Scottish and Welsh 苏格兰及威尔士大委员会 221

goods 货物 221

goodwill 商誉 221

government circulars 政府通告 221

government department 政府部门 221

grievous bodily harm(GBH) 严重身体伤害 222

green paper 绿皮书 222

grant of representation 代表权的授予 222

grantsin aid 补助金 222

Gray's Inn 格雷法律学院 222

GreaterLondon 大伦敦 222

green form 绿色表格 222

guarantee 保证 223

group accounts 集团帐 223

gross 非附属于土地的权利 223

gross indecency 粗野猥亵 223

gross negligence 严重过失 223

ground rent 地租 223

guardianship order 监护令 224

guardian ad litem 诉讼监护人 224

guarantee company 担保公司 224

guarantee payment 保证款项 224

guard dog 护卫犬 224

guardian 监护人 224

gypsy 吉普赛人 225

guilty mind 犯罪思想 225

guillotine 截止审议付诸表决的方法 225

guilty 有罪的 225

guilty knowledge 犯罪认识 225

handling 赃物处理 226

half-secret trust(semisecret trust) 半秘密信托 226

H 226

habeas corpus 人身保护状 226

habitual criminal 常业犯 226

habitual residence 惯常居所 226

Hague Conventions 海牙公约 226

Hague Rules 海牙规则 226

half a year 半年 226

half blood 半血亲 226

harassment of occupier 故意为难占用人 227

harassment of debtors 折磨债务人 227

Hansard 汉萨德;英国议会议事录 227

hearsay evidence(second-hand evidence) 传闻证据(第二手证据) 228

hearing 听讯;审讯 228

harbouring 窝藏 228

harmonization of laws 法律的协调 228

hay bote 栅栏的利益 228

headings 标题 228

Health and Safety Commission 健康与安全委员会 228

Health Service Commissioners 卫生部门专员 228

hereditament 可继承的不动产 229

heirs ofthe body 直系继承人 229

heir 继承人 229

heir apparent 当然继承人 229

heirloom 相传动产 229

heir presumptive 推定继承人 229

hire purchase 租购 230

hire 租用;租金 230

High Court of Justice (英国)高等法院 230

high seas 公海 230

hig way 公路 230

hijacking 劫机 230

homeless person 无家之人 231

holograph 亲笔文件 231

HM Procurator General 国王的首席检察官 231

holder 持票人 231

holding company 控股公司 231

holding out 自称 231

holding over 租期届满后的占有 231

hospital order 入院令 232

honour clause 不受法律约束的条款 232

home-loss payment 被征用家宅而遭受损失的补贴 232

Home Secretary 内政大臣 232

homicide 杀人罪 232

homosexual conduct 同性恋行为 232

honorarium 酬金 232

House of Commons 下议院 233

housebreaking 撬门入屋 233

hostage 人质 233

hostile witness 敌意证人 233

hotchpot 财产混同 233

house bote 房屋的利益 233

House of Lords 贵族院,上议院 234

House of Commons Commissions 下议院委员会 234

human rights 人权 235

housing trust 住房信托 235

housing action area 住房行动区 235

housing association 住房协会 235

housing association tenancy 住房协会租赁 235

Housing Corporation 住房公司 235

housing subsidy 住房津贴 235

hypothecation 抵押 236

hybrid power 混合委任权 236

hybrid Bill 混合议案 236

illegal contract 非法合同 237

ignoring traffic signals 无视交通信号 237

I 237

identity (在证据法中)身份 237

ignorance ofthelaw 不知法律 237

ignorantia juris non excusat 不知法律者也不能宽恕 237

immigration 移民 238

illusory trust 虚幻信托 238

illegal practices 非法行为 238

illegal trust 非法信托 238

illegitimacy 非婚生 238

illusory appointment 虚幻的指定 238

impeachable waste 可控告的毁损 239

imparlance 庭外和解 239

Immigration Appeal Tribunal 移民上诉法庭 239

immoral contract 不道德的合同 239

immovables 不动产 239

immunity 豁免 239

implied trust 默示信托 240

implied term 默示条款 240

impeding apprehension or prosecution 阻碍逮捕或控诉 240

imperfect gift 不完全赠与 240

imperfect trust 不完全的信托 240

impersonation 假冒身份 240

implied condition 默示条件 240

implied contract 默示合同 240

implied malice 隐含的恶意 240

improvement notice 改进通知 241

improvement 改进 241

implied use 默示使用权 241

importune 拉客 241

impossibility of performance 不能履行 241

impotence 无性交能力 241

imprisonment 监禁 241

imputation system 摊算制度 242

imputation of unfitness or incompetence 诋毁(某人)不合适或不称职 242

imputation 归责 242

imputation of unchastity 对不贞行为的推诿 242

incitement 煽动 243

inchoate 不完全的 243

inadmissible reason 不能接受的理由 243

inalienability 不能让与 243

in camera 不公开审讯 243

incapacity 无能力 243

incest 乱伦 243

Inchmaree clause (船舶保险)疏忽条款 243

income tax 所得税 244

incitement to racial hatred 煽动种族仇恨 244

incorporation by reference 参照合并 245

incorporation 成立法人组织 245

incompletely constitutedtrust 未完全设定

返回顶部