一、综论 1
当代科学技术与翻译 钱伟长 1
开放·交流·翻译 戴鸣钟 3
重视汉译外 此其时矣 贺崇寅 10
江泽民总书记与科技翻译 方梦之 14
二、翻译理论 16
现代语言学和翻译理论 刘祖慰 16
语义学、语用学与翻译 刘祖慰 35
还是应该从语言行为入手 刘祖慰 44
从“貌合神离”到“形神皆似”--谈翻译的“层次感” 卢思源 50
英语新修辞学和科技英语翻译的准确性 胡曙中 59
翻译综合思维论 刘祖培 69
从反义标记词看“模糊”思维的本质 余希 81
三、各体翻译 88
社会科学翻译的意义和特点 许崇信 88
历史文物汉译英的忠实与通顺问题 穆善培 98
浅谈军事翻译的地位和作用 吴树凡 108
谈谈关于西方市场学的准确移植问题 许凤岐 115
财经英语文体的特点和实用性探讨 徐涵初 124
英文经济合同文体初探 吴慧宏 132
国际招标文件英译初探 蒋一? 145
四、科技翻译 153
文体研究与科技翻译 方梦之 153
科技英语的文体、修辞和语言特点 戴炜华 163
话说科技新闻 王定远 182
科技商标汉译杂议 高廷健 190
翻译外国专利文献者的烦恼 吴铎 196
论科技翻译报道及其社会效益 高学贤 203
我国科技翻译研究的回顾与述评 方梦之 209
五、口译 219
为李约瑟博士的学术演讲担任口译 刘祖慰 219
表层和深层知识结构--漫谈涉外工程项目口译 余希 224
口译思维与口译能力 王超美 228
六、翻译方法与技巧 233
略论比喻的翻译 陈维益 233
略论悬念的翻译 陈维益 239
引伸的范畴与层次 舟晓航 243
语法在翻译中的作用 蒋一平 248
剖析翻译中望文生义的现象 石羽文 257
文献录像片英译初探--翻译《宝钢》解说词的体会 韩家声 269
七、术语翻译 278
术语化和术语翻译 梁镛 278
正确翻译专业术语的途径和方法 钟嘉生 289
中医术语英译初探 钱绍昌 297
文学作品中的科技内容也应准确翻译 常玉田 304
八、翻译史 309
达尔文著作在中国的翻译与出版 叶笃庄 309
论科技翻译的先驱--鲁迅 费振玠 曹洸 320
我国科技翻译的历史足迹--《中国科技翻译家辞典》代序 《上海科技翻译》编辑部 327
- 《点注十八史略校本》(元)曾先之编;(明)陈殷音释;(明)王逢点校;(日)石川鸿斋补订 2019
- 《中国翻译家研究 当代卷》方梦之,庄智象主编 2017
- 《张大宁谈肾病与肾保健》张勉之编 2013
- 《纸上光阴 民国文人研究》梦之仪著;蔡登山主编 2013
- 《一个人的舞蹈》奎之编 2012
- 《修辞初步附稿》陈善之编 1918
- 《理化普及仪器实验法 第1组》汪畏之编 1936
- 《法国教育制度》常导之编 1933
- 《女子继承权详解》汪澄之编;戴渭清校订 1929
- 《阿狸轨迹20092013温暖星球》梦之城著 2013