当前位置:首页 > 语言文字
科技英语翻译概要
科技英语翻译概要

科技英语翻译概要PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:10 积分如何计算积分?
  • 作 者:田向国,陈达编
  • 出 版 社:长春:吉林人民出版社
  • 出版年份:1981
  • ISBN:9091·19
  • 页数:216 页
图书介绍:
《科技英语翻译概要》目录

第一章 绪论 1

1.翻译 1

2.科技文献 1

目录 1

3.科技语言 4

4.科技文献的翻译标准 5

5.科技翻译的实践过程 8

6.科技翻译工作对译者的要求 13

第二章 术语词汇问题 15

1.术语及其词义范围 15

2.术语的构成 16

3.术语的翻译 26

4.商品名称的翻译 28

5.翻译术语时应注意的几个问题 30

6.词义的引伸 33

第三章 常用科技英语词和词组的处理 36

1.a(an)和the的翻译 36

2.英语名词复数的翻译 38

3.倍数的翻译 40

4.英语动词时态的表达 47

5.述评动词复合谓语的翻译 50

6.“介词+动名词”短语的翻译 54

7.分词短语的翻译 56

8.分词独立语的翻译 61

9.不定式独立语的翻译 61

10.英语的否定方式 62

11.as的用法与翻译 76

12.as构成的常用词组 84

13.几个词(组)的意义与翻译 90

第四章 从句与难句的翻译 93

1.that从句的翻译 93

2.which和who(whom,whose)从句的翻译 100

3.when从句的翻译 108

4.where从句的翻译 114

5.what从句的翻译 117

6.while从句的翻译 120

7.so(such)…that从句的翻译 123

8.形式主语句的翻译 125

9.it is(was)…that强调句的翻译 134

10.形式宾语句的翻译 135

11.there be存在句的翻译 137

12.if and only if从句的翻译 140

13.被动语态句的翻译 141

14.难句的分析与翻译 144

1.减少词量 160

第五章 翻译的基本方法 160

2.增加词量 169

3.调整语序 175

4.确切代替 188

5.转换词类 194

6.改变结构 201

附录 209

1.形式主语常用谓语的习惯译法 209

2.英国和美国的货币单位 213

相关图书
作者其它书籍
返回顶部