笔译新视角 理论与实践PDF电子书下载
- 电子书积分:10 积分如何计算积分?
- 作 者:谢建平,陈芙等编著
- 出 版 社:北京:国防工业出版社
- 出版年份:2013
- ISBN:9787118089349
- 页数:219 页
第1章 科技语篇 1
1.1 环境语篇 1
1.1.1 环境语篇翻译的难点与技巧 1
(一)翻译难点与技巧 1
(二)环境语篇翻译实例与评析 3
1.1.2 知识拓展(1):科技语篇的特点 8
1.1.3 实训工作坊 11
(一)句子与语篇翻译 11
(二)“回译”工作坊 13
1.2 航空航天科技语篇 14
1.2.1 航空航天科技语篇翻译的难点与技巧 14
(一)翻译难点与技巧 15
(二)航空航天语篇翻译实例与评析 16
1.2.2 知识拓展(2):科技语篇翻译 21
(一)长句的语篇功能及其翻译 22
(二)后置修饰语的语篇功能及其翻译 23
(三)一般性时态的语篇功能及其翻译 23
(四)名词化倾向的语篇功能及其翻译 23
(五)被动语态的语篇功能及翻译 24
1.2.3 实训工作坊 25
(一)句子与语篇翻译 25
(二)“回译”工作坊 27
1.3 机电科技语篇 29
1.3.1 机电科技语篇翻译的难点与技巧 29
(一)翻译难点与技巧 29
(二)机电科技语篇翻译实例与评析 33
1.3.2 译论链接(1):语篇功能理论及翻译 37
(一)主位述位结构 37
(二)主位推进模式 38
(三)信息结构 39
(四)衔接系统 39
(五)连贯 40
1.3.3 实训工作坊 41
(一)句子与语篇翻译 41
(二)“回译”工作坊 42
1.4 计算机与网络技术语篇 44
1.4.1 计算机与网络技术语篇翻译的难点与技巧 44
(一)翻译难点与技巧 45
(二)计算机与网络技术语篇翻译实例与评析 47
1.4.2 译论链接(2):纽马克的文本类型理论 52
1.4.3 实训工作坊 55
(一)句子与语篇翻译实训 55
(二)“回译”工作坊 57
1.5 医药语篇 59
1.5.1 医药语篇翻译的难点与技巧 59
(一)翻译难点与技巧 59
(二)医药语篇翻译实例与评析 62
1.5.2 译论链接(3):关联理论 67
1.5.3 实训工作坊 70
(一)句子与语篇翻译实训 70
(二)“回译”工作坊 71
第2章 商务语篇 74
2.1 商务函电语篇 74
2.1.1 商务函电语篇翻译的难点与技巧 74
(一)商务函电语篇简介 74
(二)翻译难点与技巧 75
(三)商务函电语篇翻译实例与评析 77
2.1.2 知识拓展(3):商务语篇的特点 81
(一)词汇特征 82
(二)句法特征 83
(三)语篇特征 84
2.1.3 实训工作坊 85
(一)句子与语篇翻译 85
(二)“回译”工作坊 86
2.2 商务单证语篇 88
2.2.1 商务单证语篇翻译的难点与技巧 88
(一)翻译难点与技巧 89
(二)商务单证语篇翻译实例与评析 92
2.2.2 知识拓展(4):商务语篇的翻译 96
(一)商务语篇翻译的发展 96
(二)商务语篇的翻译策略 96
2.2.3 实训工作坊 98
(一)句子与语篇翻译 98
(二)“回译”工作坊 100
2.3 商务合同语篇 102
2.3.1 商务合同语篇翻译的难点与技巧 102
(一)翻译难点与技巧 102
(二)商务合同语篇翻译实例与评析 107
2.3.2 译论链接(4):目的论 111
2.3.3 实训工作坊 114
(一)句子与语篇翻译实训 114
(二)“回译”工作坊 115
2.4 商务广告语篇 118
2.4.1 商务广告语篇翻译的难点与技巧 118
(一)翻译难点与技巧 118
(二)商务广告语篇翻译实例与评析 124
2.4.2 译论链接(5):赖斯的“文本类型”理论 126
2.4.3 实训工作坊 129
(一)句子与语篇翻译 129
(二)“回译”工作坊 130
2.5 经济金融语篇 133
2.5.1 经济金融语篇翻译的难点与技巧 133
(一)翻译难点与技巧 133
(二)经济金融语篇翻译实例与评析 137
2.5.2 译论链接(6):格莱斯的合作原则 142
2.5.3 实训工作坊 145
(一)句子与语篇翻译练习 145
(二)“回译”工作坊 146
第3章 社会用途语篇 149
3.1 法律语篇 149
3.1.1 法律语篇翻译的难点与技巧 149
(一)翻译难点与技巧 149
(二)法律语篇笔译实例与评析 152
3.1.2 知识拓展(5):社会用途语篇的特点 156
(一)词法特征 156
(二)句法特征 158
3.1.3 实训工作坊 160
(一)句子与语篇翻译 160
(二)“回译”工作坊 162
3.2 外事语篇 165
3.2.1 外事语篇翻译的难点与技巧 165
(一)翻译难点与技巧 165
(二)外事语篇翻译实例与评析 168
3.2.2 知识拓展(6):社会用途语篇翻译 172
3.2.3 实训工作坊 174
(一)句子与语篇翻译 174
(二)“回译”工作坊 176
3.3 新闻语篇 178
3.3.1 新闻语篇翻译的难点与技巧 178
(一)翻译难点与技巧 178
(二)新闻语篇翻译实例与评析 181
3.3.2 译论链接(7):功能语境理论 185
3.3.3 实训工作坊 188
(一)句子与语篇翻译 188
(二)“回译”工作坊 189
3.4 旅游语篇 192
3.4.1 旅游语篇翻译的难点与技巧 192
(一)翻译难点与技巧 192
(二)旅游语篇翻译实例与评析 195
3.4.2 译论链接(8):奈达的功能对等论 199
3.4.3 实训工作坊 201
(一)句子与语篇翻译 201
(二)“回译”工作坊 203
3.5 外宣语篇 205
3.5.1 外宣语篇翻译的难点与技巧 205
(一)翻译难点与技巧 206
(二)外宣语篇翻译实例与评析 209
3.5.2 译论链接(9):文化转向论与归化、异化译法 212
3.5.3 实训工作坊 215
(一)句子与语篇翻译 215
(二)“回译”工作坊 217
- 《SQL与关系数据库理论》(美)戴特(C.J.Date) 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《情报学 服务国家安全与发展的现代情报理论》赵冰峰著 2018
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《信息系统安全技术管理策略 信息安全经济学视角》赵柳榕著 2020
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
- 《党员干部理论学习培训教材 理论热点问题党员干部学习辅导》(中国)胡磊 2018
- 《大学英语教学的跨文化交际视角研究与创新发展》许丽云,刘枫,尚利明著 2020
- 《虚拟流域环境理论技术研究与应用》冶运涛蒋云钟梁犁丽曹引等编著 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《市政工程基础》杨岚编著 2009
- 《家畜百宝 猪、牛、羊、鸡的综合利用》山西省商业厅组织技术处编著 1959
- 《《道德经》200句》崇贤书院编著 2018
- 《高级英语阅读与听说教程》刘秀梅编著 2019
- 《计算机网络与通信基础》谢雨飞,田启川编著 2019
- 《看图自学吉他弹唱教程》陈飞编著 2019
- 《法语词汇认知联想记忆法》刘莲编著 2020
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《国家社科基金项目申报规范 技巧与案例 第3版 2020》文传浩,夏宇编著 2019
- 《流体力学》张扬军,彭杰,诸葛伟林编著 2019
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 七年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《北京生态环境保护》《北京环境保护丛书》编委会编著 2018
- 《指向核心素养 北京十一学校名师教学设计 英语 九年级 上 配人教版》周志英总主编 2019
- 《抗战三部曲 国防诗歌集》蒲风著 1937
- 《高等院校旅游专业系列教材 旅游企业岗位培训系列教材 新编北京导游英语》杨昆,鄢莉,谭明华 2019
- 《中国十大出版家》王震,贺越明著 1991
- 《近代民营出版机构的英语函授教育 以“商务、中华、开明”函授学校为个案 1915年-1946年版》丁伟 2017
- 《新工业时代 世界级工业家张毓强和他的“新石头记”》秦朔 2019
- 《智能制造高技能人才培养规划丛书 ABB工业机器人虚拟仿真教程》(中国)工控帮教研组 2019
- 《陶瓷工业节能减排技术丛书 陶瓷工业节能减排与污染综合治理》罗民华著 2017