当前位置:首页 > 语言文字
译家之言  翻译之艺术
译家之言  翻译之艺术

译家之言 翻译之艺术PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:12 积分如何计算积分?
  • 作 者:张其春著
  • 出 版 社:北京:外语教学与研究出版社
  • 出版年份:2015
  • ISBN:9787513566605
  • 页数:349 页
图书介绍:《翻译之艺术》为张其春先生所著,初版由上海开明书店于1949年4月出版,列入《开明青年丛书》。初版虽距今日久,而价值与时俱增。作者以大量经典翻译为案例,偏重汉译英,讲述翻译之艺术,分三大章:音韵之美、辞藻之美、风格之美。作者张其春中英文造诣俱深,故能将翻译提升到艺术的高度,他所列举的众多例子莫不精彩绝伦,顾及音韵之铿锵、词藻之妥帖、风格之多姿,读之令人心旷神怡,有美不胜收之感。诚如作者在结论中所说:上乘的译品必然词简意赅而不失真、文情并茂而不杜撰、传神玄虚而不晦涩、流利畅达而不嚼蜡、惟妙惟肖而不貌合神离、神乎其技而不好高骛远。而这本《翻译之艺术》就可谓信、达、雅三位一体的范本。历史学家汪荣祖先生倾力推荐此书:“翻译之谓艺术,艺术之谓美,今见之矣。”此版本据作者自存稿修改,并征求作者后人同意,订正了个别讹误,以简体版推出,既保留原作时代风格,又更加严谨精当,适合当代人阅读。
《译家之言 翻译之艺术》目录
标签:翻译 艺术

第一章 音韵之美 2

第一节 巧合 2

第二节 拟声 7

(一)通论 7

(二)雷雨风水 16

(三)言语啼笑 21

(四)鸟兽虫蛇 26

(五)百物皆鸣 37

第三节 传声 43

第四节 双声 55

第五节 叠韵 63

第六节 同音 71

第七节 韵文 78

第二章 词藻之美 98

第一节 意境 98

第二节 妥贴 128

第三节 周密 140

第四节 简洁 150

第五节 明晰 166

第六节 新奇 179

第七节 文采 206

(一)象形 206

(二)叠字 214

(三)杂例 239

第三章 风格之美 252

第一节 古典派 252

第二节 浪漫派 259

第三节 象征派 272

第四节 写实派 279

第五节 自然派 295

第六节 唯美派 318

第七节 结论 345

返回顶部