当前位置:首页 > 语言文字
功能理论视域下的应用翻译研究  英文
功能理论视域下的应用翻译研究  英文

功能理论视域下的应用翻译研究 英文PDF电子书下载

语言文字

  • 电子书积分:9 积分如何计算积分?
  • 作 者:刘美岩主编
  • 出 版 社:北京:外文出版社
  • 出版年份:2012
  • ISBN:9787119074467
  • 页数:180 页
图书介绍:该书以德国著名翻译学家弗米尔创立的功能翻译理论以及英国翻译理论家纽马克的文本类型翻译理论为指导,通过对比不同文本的语言特色及英汉各自的表达方式,研究探讨六种主要应用文体(科技英语,工程英语,旅游英语,新闻英语,商务英语,公示语)的翻译策略和方法。
《功能理论视域下的应用翻译研究 英文》目录

Chapter One Related Translation Theories Concerning Practical texts 1

1.Related Functionalist Translation Theories Concerning Practical Texts 2

1.1 Nida's Functional Equivalence Theory 2

1.2 Reiss'Text Typology Theory 5

1.3 Newmark's Text Types and Text Functions Theory 6

1.4 Justa Holz Manttari's Translational Action Theory 9

1.5 Vermeer's Skopostheorie Theory 10

Chapter Two Special Features of English and Chinese Language 17

2.1 Integrity of English sentences 17

2.2 Diffusive of Chinese sentences 21

2.3 Nominalization of English Language 24

2.4 Ellipsis of Reference in Chinese Language 27

2.5 Frequent Use of Passive Voice in English 30

2.6 Topic Predominant Sentence Structure in Chinese 32

Chapter Three Translation of Engineering Project English 35

3.1 Engineering Project English and General English 35

3.2 Lexical Characteristics of engineering project English 36

3.3 Syntactic characteristics of engineering project English 42

3.4 Application of Skopos in Engineering English Translation 44

Chapter Four Tourism Texts Translation 77

4.1 Definition of Tourism Texts 77

4.2 Characteristics of Chinese Tourism Texts 78

4.3 Characteristics of English Tourism Texts 85

4.4 Criterion for Tourism Texts Translation 91

4.5 Strategies Applicable to Chinese-English Translation of Tourism Texts 96

Chapter Five Business English Translation 105

5.1 Definition of Business English 105

5.2 The Stylistic Characteristics of Business English 106

5.3 Criteria for Business Text Translation 116

5.4 Business Text Translation Strategies 119

Chapter Six Translation of News Reports 134

6.1 Relevant Concepts of News Report 134

6.2 Characteristics of News Language 136

6.3 Criteria and Strategies of the News Report Translation 152

6.4 Translation of News Headline 154

6.5 Translation of News Lead 165

返回顶部