口译教学 从理论到课堂PDF电子书下载
- 电子书积分:9 积分如何计算积分?
- 作 者:陈菁,肖晓燕主编;陈菁,傅彦琦,刘莹,苏伟,肖晓燕,杨柳燕编
- 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
- 出版年份:2014
- ISBN:9787544637978
- 页数:162 页
第一部分 口译准备 2
第一章 语言准备 2
一、理论阐述 2
1.语言的及时性(immediacy) 2
2.语言的准确性(accuracy) 3
3.语言的流畅性(fluency) 4
二、教学目标 4
三、教学手段和方法 5
四、课堂活动示例 6
(一)示例一:提高语言准确性——双教师模式。 6
(二)示例二:关注语言的及时性。 8
第二章 知识准备 12
一、理论阐述 12
1.长期知识准备 12
2.译前知识准备 14
二、教学目标 15
三、教学手段和方法 15
四、课堂活动示例 16
(一)示例一:整理与激活长期知识准备。 16
(二)示例二:译前知识准备。 19
第三章 心理准备 23
一、理论阐述 23
1.心理压力的定义及影响 23
2.译员心理压力来源 23
3.口译教学中心理准备的主要涵义 24
二、教学目标 26
三、教学手段和方法 26
四、课堂活动示例 27
(一)示例一:阐述心理压力相关理论知识,让学生掌握缓解心理压力的方法。 27
(二)示例二:模拟真实口译场景,设置多种压力源。 31
第二部分 口译理解 38
第四章 听辨信息 38
一、理论阐述 38
1.听辨语音信息 39
2.辨识主要信息 40
3.推理语义信息 41
4.抗干扰听辨 42
二、教学目标 43
三、教学手段和方法 43
四、课堂活动示例 44
(一)示例一:提取关键词。 44
(二)示例二:利用语言知识进行语义推理。 47
(三)示例三:抗干扰听辨。 48
第五章 记忆信息 52
一、理论阐述 52
1.口译中使用的主要记忆模式 52
2.短时记忆的局限性 53
3.口译记忆的主要方法 53
二、教学目标 55
三、教学手段和方法 55
四、课堂活动示例 56
(一)示例一:训练组块记忆法。 56
(二)示例二:训练形象记忆法。 60
第六章 记录信息 63
一、理论阐述 63
1.口译笔记的作用 63
2.口译笔记的原则 63
3.口译笔记习得规律 64
二、教学目标 65
三、教学手段和方法 66
四、课堂活动示例 66
(一)示例一:阐述口译笔记相关理论知识,展示职业译员的笔记供学生借鉴 66
(二)示例二:分步掌握笔记技能,实现笔记概念知识与实际技能应用的转化过程。 70
第三部分 口译表达 76
第七章 口译表达的内容 76
一、理论阐述 76
1.口译表达内容的忠实性 76
2.口译表达内容的连贯性 76
二、教学目标 78
三、教学手段和方法 78
四、课堂活动示例 79
(一)示例一:关注口译表达的忠实性,学习分析主要信息和次要信息。 79
(二)示例二:关注口译表达的外部连贯与内部连贯 83
第八章 口译表达的形式 87
一、理论阐述 87
1.口译表达形式的分类 87
2.口译表达形式的变通 89
二、教学目标 90
三、教学手段和方法 90
四、课堂活动示例 91
(一)示例一:正确把握导游口译对有声和无声表达手段的要求。 91
(二)示例二:正确把握新闻发布会口译对语言使用的要求。 94
第四部分 口译分析 102
第九章 话语分析 102
一、理论阐述 102
1.话语分析的定义 102
2.口译中的话语类型 103
3.口译中的话语分析 103
二、教学目标 105
三、教学手段和方法 105
四、课堂活动示例 106
(一)示例一:关注话语的语域特点,提高对话口译能力。 106
(二)示例二:关注语境,围绕五个“Wh-”要素进行译前准备。 110
第十章 跨文化分析 114
一、理论阐述 114
1.定义和特点 114
2.组成部分 115
3.小结 116
二、教学目标 117
三、教学手段和方法 117
四、课堂活动示例 118
(一)示例一:中国菜名的不同英译比较 118
(二)示例二:英文电影名称的中译文比较 119
第五部分 口译质控 122
第十一章 口译监控的特点和原则 122
一、理论阐述 122
1.监控的意义 122
2.监控的要素 123
3.监控的原则 123
二、教学目标 125
三、教学手段和方法 125
四、课堂活动示例 126
(一)示例一:学习对译语表达流利性的监控。 126
(二)示例二:学习对信息完整性的监控。 129
第十二章 口译监控的实施 134
一、理论阐述 134
1.监控主体 134
2.监控时间 134
3.监控内容 135
4.监控形式 136
5.小结 137
二、教学目标 137
三、教学手段和方法 137
四、课堂活动示例 138
(一)示例一:学习针对口译产品的监控方法。 138
(二)示例二:学习针对口译技能学习(以口译笔记为例)进行监控的方法。 141
第十三章 口译测试 144
一、理论阐述 144
1.口译测试的目标 144
2.口译测试的构念定义:口译交际能力 144
3.口译测试的重要原则 145
4.口译测试的评分方法 147
二、口译测试设计示例 150
参考文献 155
- 《SQL与关系数据库理论》(美)戴特(C.J.Date) 2019
- 《联吡啶基钌光敏染料的结构与性能的理论研究》李明霞 2019
- 《情报学 服务国家安全与发展的现代情报理论》赵冰峰著 2018
- 《课堂上听不到的历史传奇 世界政治军事名人 初中版》顾跃忠等编著 2015
- 《英汉翻译理论的多维阐释及应用剖析》常瑞娟著 2019
- 《新课标背景下英语教学理论与教学活动研究》应丽君 2018
- 《党员干部理论学习培训教材 理论热点问题党员干部学习辅导》(中国)胡磊 2018
- 《虚拟流域环境理论技术研究与应用》冶运涛蒋云钟梁犁丽曹引等编著 2019
- 《当代翻译美学的理论诠释与应用解读》宁建庚著 2019
- 《全国校外艺术课堂新形态示范教材系列 少儿钢琴表演曲集》唐冠祥编著 2019
- 《培智学校义务教育实验教科书教师教学用书 生活适应 二年级 上》人民教育出版社,课程教材研究所,特殊教育课程教材研究中心编著 2019
- 《习近平总书记教育重要论述讲义》本书编写组 2020
- 《办好人民满意的教育 全国教育满意度调查报告》(中国)中国教育科学研究院 2019
- 《教育学考研应试宝典》徐影主编 2019
- 《语文教育教学实践探索》陈德收 2018
- 《家庭音乐素养教育》刘畅 2018
- 《学前教育学》王换成主编 2019
- 《近代体育游戏教育史料汇编 第1辑 1》王强主编 2016
- 《全国学前教育专业(新课程标准)“十三五”规划教材 简谱手风琴教程 第2版》(中国)杨克勤,王宝庆 2019
- 《现代教育技术》李志河主编 2019