目录 1
翻译文学之影响于一般文学 梁启超 1
《西游记》考证(节录) 胡适 7
梵剧体例及其在汉剧上底点点滴滴 许地山 12
《痴华鬘》题记 鲁迅 57
《三国志》曹冲华佗传与佛教故事 陈寅恪 59
《西游记》玄奘弟子故事之演变 陈寅恪 63
《天问》里的印度诸天搅海故事 苏雪林 69
论佛典翻译文学 周一良 100
“猫名”寓言的演变 季羡林 109
印度文学在中国 季羡林 115
《西游记》和《罗摩延书》 吴晓铃 134
毗沙门天王父子与中国小说之关系 柳存仁 149
观世音菩萨之研究 李圣华 196
《五卷书》译本序(节录) 季羡林 212
《沙恭达罗》译本新序 季羡林 218
《西游记》里面的印度成分 季羡林 239
中印文学关系举例 糜文开 248
“木鸟”——一个影响深远的民间科学幻想故事 刘守华 270
从印度的《罗摩衍那》到泰国的《拉玛坚》和傣族的《拉戛西贺》 李沅 285
《梨俱吠陀》的祭祖诗和《诗经》的“雅”、“颂” 金克木 304
冰心与泰戈尔 方锡德 323
说静——从泰戈尔的静来看陶渊明的静 艾岩 349
禅与诗人的宗教——中印文学思想交流一例 朱维之 362
论印度那伽故事对中国龙王龙女故事的影响 阎云翔 373
汉译佛典中的印度文学 郁龙余 416
编后记 郁龙余 425