第1章 英汉语言的历史与发展对比 1
语言与文字 1
英语的历史与发展 3
汉语的历史与发展 6
专题研究 7
第2章 英语和汉语的构词对比 16
汉语词汇 16
汉语词汇的构成 24
英语词汇的构成 30
专题研究 37
第3章 英语和汉语词类的对比 99
英语和汉语词类划分 99
英汉定词 99
英汉语一词多类的差异 101
英语和汉语词汇的发音与词类的关系 104
英语和汉语特殊拼写现象 105
翻译中的灵活转换 106
专题研究 107
第4章 英语和汉语句子对比 124
英汉语句子的主语和谓语 124
英汉语句子的分类 126
英汉语句中的词序 127
专题研究 129
第5章 英汉修辞对比与翻译 188
中西修辞学的发展 188
修辞格 191
中英修辞差异的原因 194
中英修辞差异举例 196
专题研究 209
第6章 英诗和汉诗的特点对比与翻译 261
导言 261
汉语律诗的特点 263
英语诗的特点 266
诗的可译性与不可译性 269
专题研究 275
第7章 翻译漫谈 293
翻译的定义 293
翻译的分类 296
翻译的性质 300
翻译的标准 305
翻译策略 309
专题研究 313
附录一 387
专题研究文章索引 388
附录二 389
参考书目 390