第一章 绪论 1
第一节 选题原因及意义 1
第二节 功能主义翻译目的论概述 5
第三节 国内外研究文献综述 6
第四节 研究目的、研究方法及主要创新点 10
一 研究目的 10
二 研究方法 12
三 主要创新点 13
四 基本研究思路及研究的局限性 13
第五节 相关概念界定 15
一 关于翻译 16
二 关于语言功能、文本功能和译文功能 17
三 关于功能学派/目的学派 19
四 关于functionalist approaches和skopos theory的归属和译名 22
第二章 功能主义翻译目的论的理论渊源和学术背景 25
第一节 功能主义翻译目的论产生之前西方翻译界的研究状况 26
一 20世纪以前具有功能主义倾向的翻译观 26
二 20世纪上半叶具有功能主义倾向的翻译观 33
第二节 翻译理论的困惑与翻译实践的需求 36
一 翻译理论的困惑:语言学派的“等值”翻译观及其局限性 36
二 翻译实践的需求 42
第三节 相关学科对翻译理论的影响和渗透 43
一 功能主义翻译目的论的直接来源:行动理论(Action Theory) 44
二 功能主义翻译目的论的来源之二:交际理论(Communication Theory) 48
三 功能主义翻译目的论的来源之三:接受美学(Reception Aethetics) 52
四 功能主义翻译目的论的来源之四:语篇语用学(Pragmatics-based Text Linguistics) 56
小结 59
第三章 功能主义翻译目的论代表人物及其理论范式 61
第一节 功能主义翻译目的论的发端——赖斯的翻译理论 61
一 文本类型以及翻译批评模式 62
二 翻译批评的局限性及其影响因素 70
小结 赖斯翻译理论的贡献和局限 72
第二节 功能主义翻译目的论的奠基——弗米尔的翻译理论 78
一 对翻译的重新定义 79
二 翻译指令:决定翻译目的的重要因素 83
三 Skopos及相关概念的含义 86
四 三项原则:目的/连贯/忠实 88
五 现实中的翻译过程:一个不可避免的变异过程 92
六 信息供源——源文在翻译过程中的地位 97
七 翻译标准的多元化:适当VS对等 101
小结 弗米尔翻译理论的贡献和局限 103
第三节 功能主义翻译目的论的发展——曼塔莉的翻译理论 109
一 译者行动——一个比翻译更为宽泛的概念 110
二 影响翻译行动过程的文本内因素和文本外因素 114
小结 曼塔莉理论的贡献和局限 117
第四节 功能主义翻译目的论的集成——诺德的翻译理论 119
一 翻译定义再思考 120
二 翻译为导向的文本分析模式 122
三“功能+忠诚”理论 142
四 功能主义翻译目的论与文学翻译 147
小结 诺德理论的贡献和局限 153
第四章 功能主义翻译目的论的影响及理论得失 161
第一节 功能主义翻译目的论在国外的传播、接受与影响 162
第二节 关于功能主义翻译目的论的批评与反批评 165
一 关于翻译的定义或本质问题的争议 166
二 关于翻译的目的性问题 169
三 关于功能主义翻译目的论的适用范围问题 173
四 关于源文在翻译过程中地位的问题 176
五 关于翻译道德、功能加忠诚问题 179
六 关于功能主义翻译目的论的原创性问题 182
七 关于源文分析模式与目的原则的兼容性问题 184
八 关于规定性翻译研究和描述性翻译研究 186
第三节 功能主义翻译目的论的理论得失 187
一 功能主义翻译目的论的总体特征 187
二 功能主义翻译目的论的贡献 189
三 功能主义翻译目的论的局限性 198
第五章 功能主义翻译目的论的“中国化” 206
第一节 功能主义翻译目的论传入中国的学术背景 206
第二节 功能主义翻译目的论在中国的引进、应用与研究 208
一 功能主义翻译目的论的引进和传播 208
二 功能主义翻译目的论的借鉴和应用研究 210
三 功能主义翻译目的论的阐发和反思研究 214
第三节 功能主义翻译目的论在中国的研究现状分析及反思 216
一 反思之一:功能主义翻译目的论的研究现状分析 217
二 反思之二:功能主义翻译目的论的研究态度和方法刍议 217
三 反思之三:功能主义翻译目的论“中国化”的途径 219
第四节 功能主义翻译目的论与我国“变译理论”比较 221
一 功能翻译目的论和变译理论的相似之处 222
二 功能主义翻译目的论和变译理论的差别 225
第五节 功能主义翻译目的论与中国翻译教学 228
一 功能主义翻译目的论观照下的翻译教学 228
二 中国翻译教学现状及其不足 231
三 功能主义翻译目的论对中国翻译教学的启示 233
四 功能主义翻译目的论运用于中国翻译教学的局限性 237
第六章 结论 240
附录A关于功能主义翻译目的论的网上交流 248
附录B国内功能主义翻译目的论相关研究论文索引 256
参考文献 267
后记 288