《外语翻译文化 第4辑》PDF下载

  • 购买积分:15 如何计算积分?
  • 作  者:屠国元主编
  • 出 版 社:长沙:湖南人民出版社
  • 出版年份:2005
  • ISBN:7543840847
  • 页数:454 页
图书介绍:本书精选学术文章41篇,从英汉语对比研究、语言研究、翻译研究、中外文学文化研究、外语教学研究几个角度著言立说,对从事外语、翻译、文化研究有重要借鉴意义。

英汉语对比研究 2

数量夸张的汉文化特征——英语观照下的汉语夸张研究&李国南 2

新词新语与民族文化心理&戴卫平 裴文斌 21

从汉译英评汉英双解《现代汉语词典》&陈忠诚 36

汉英动物喻体喻义之比较&高艳红 戴卫平 44

英汉性别名词标记现象异同初探&蒋和舟 57

试论英汉动物词语的文化差异及其翻译&冯 岚 王继楠 75

英汉名词转动词初探&马蕾 85

语言研究 95

论非宾格动词&韩景泉 刘爱英 95

单位词性质和功能:从普遍语法的角度来看&伍雅清 115

试论英语新闻标题的词汇特色&刘明景 徐远喜 130

日语学习者的常见敬语误用分析&陈月吾 邓牧 141

论英语口语语用特征&黄永安 153

关于题元结构、功能结构和构成成分结构的映射&谭外元 雷春英 162

英语幽默中的歧义现象&齐莉莉 173

前置结构的话语功能阐释&杨文地 180

对两种不对称汉语主题结构的结构比较与说明&阎勇 187

SVOC句型的认知图式与翻译&邓愉联 刘朝晖 199

翻译研究 209

从接受理论视角看文学翻译策略的多变性&屠国元 彭辉 209

翻译与救国救民&佘协斌 梁李 219

翻译:文化转换的一种运作行为&郑延国 224

英译汉中的若干逻辑关系&谭云杰 235

白话文学语境下朱湘译诗译入语的新探索&张旭 247

珠联璧合,文采流溢——汉英对照《陶渊明集》略评&路旦俊 266

论同声传译中的技能要素&吴远宁 耿俐琴 272

名物化的隐喻解码及其翻译&何 敏 李延林 282

翻译过程中的偏离&辛红娟 289

英汉篇章逻辑连贯对比与翻译语序调整&许进 301

浅析词汇歧义现象下的正确理解与翻译&石庆明 309

中外文学文化研究 318

论《琼斯皇》中的文化反思&黄健人 胡素情 318

后殖民理论视阈下的“他者”与文化身份认同&刘军平 328

老舍的西方体验与小说创作&吴小英 钟友循 342

诺贝尔文学奖百年扫描&佘烨 355

浅论托尔斯泰和霍桑的人物心理描写——以《安娜·卡列尼娜》和《红字》为例&刘有元 365

“一千个读者就有一千个哈姆雷特”浅析&王晓东 邓煜 375

《老人与海》中马林鱼的基督教原型探析&杨 军 张弢 381

中西文化的交流与互动——从“墙”说起&刘羽 387

《红楼梦》中的嗅觉意象——香的描写及两种译文之比较&吴玲英 蒋靖芝 392

周作人之女性观探索&周丹 400

外语教学研究 412

学生认知模式和外语教学实证研究&徐育年 412

小议期望教育理念&丁蕙 423

谈功能语法在英语教学中的意义与运用——以一则新闻报道的语篇分析为例&邓 军 吴华 432

大学英语课型模式改革的研究与实践&段慧如 邓军 438

附录 444

《外语·翻译·文化》(第一辑)目录 444

《外语·翻译·文化》(第二辑)目录 447

《外语·翻译·文化》(第三辑)目录 450

后记&屠国元 453