第一章 绪论 1
1.1 语义学的研究对象与范畴 1
1.1.1 四种不同的“语义学” 1
1.1.2 语言学的语义学 2
1.2 语义学与其它邻近学科的关系 3
1.2.1 语义学与哲学 3
1.2.2 语义学与心理学 12
1.2.3 语义学与逻辑学 16
1.2.4 语义学与语用学 20
第二章 语义学的几种模式 23
2 建立任何一种学科的理论体系,必须满足的四项基本要求 23
2.1 普通语义学 25
2.2 沃尔夫语义学 26
2.3 语义分类学 29
2.4 逻辑—数理语义学 31
2.5 解释语义学 35
2.6 生成语义学 43
2.7 格语法 47
2.8 齐夫语法 59
第三章 传统的“符号学三角形”语义理论 75
3.1 基本观点 75
3.2 对“符号学三角形”理论的评价 77
4.1.1 基本观点 82
4.1 并置理论 82
第四章 当代的几种语义学理论 82
4.1.2 对并置理论的评价 83
4.2 结构语义学 84
4.2.1 基本观点 84
4.2.2 对结构语义学的评价 89
4.3 语义成分分析 90
4.3.1 基本观点 90
4.3.2 对语义成分分析的评价 91
4.4 语义场理论 94
4.4.1 基本观点 94
4.4.2 对语义场理论的评价 96
5.2 语义特征的分类 98
第五章 语义特征 98
5.1 语义特征与现代语义学 98
5.2.1 语法——语义特征 99
5.2.2 内在的语义特征 115
5.2.3 谓语性语义特征 118
5.2.4 状语性语义特征 120
5.2.5 感受性语义特征 124
第六章 词义与词义的七种类型 131
6.1 词义、概念、意义、指称、外延意义 131
6.2 词义的七种类型 133
6.2.1 概念意义 134
6.2.2 内涵意义 135
6.2.3 风格意义 138
6.2.4 感情意义 141
6.2.5 联想意义 142
6.2.6 搭配意义 144
6.2.7 主题意义 145
第七章 语言词汇中的反义现象 148
7.1 反义词的特点 148
7.2 怎样分析反义词 151
7.3 反义词的不同层次 155
8 同义转译与客观真值 159
8.1 句子之间的“同义关系”(同义转译) 159
第八章 同义关系与同义转译 159
8.2 句子同义关系的分类 161
8.2.1 “转换”同义关系 161
8.2.2 “词汇”同义关系 178
8.3 分析句子同义关系对语义研究的重要意义 187
第九章 歧义与语义含混 189
9.1 什么是“歧义”和“语义含混” 189
9.2 怎样区分“歧义”和“语义含混” 190
9.3 歧义的分类 199
9.4 引起歧义的各种因素 200
9.4.1 句法结构歧义 200
9.4.2 词汇歧义 211
9.5 歧义在语言运用中的作用 215
第十章 词汇信息类型 219
10.1 言语行为 219
10.2 动词的基本语义特性 221
10.2.1 动词的“时间”语义特性 221
10.2.2 动词的“空间和运动”语义特性 223
10.2.3 动词的“目的性”语义特性 223
10.3 谓语结构 224
10.4 格结构 227
10.5 深层结构中“逻辑词项”在表层结构中的表现 227
10.6 意义和前提 230
10.7 意义和包涵 232
10.8 词的“评价性语义特征”和“方向性语义特征” 235
10.8.1 词的评价性语义特征 236
10.8.2 词的方向性语义特征 237
10.9 词的功能转换 239
第十一章 语义学与英语教学 242
11.1 用“并置理论”来指导英语教学 242
11.2 用“结构语义学”的理论来指导英语教学 246
11.3 用“语义成分分析”的理论来指导英语教学 249
11.4 用“格语法”的理论来指导英语教学 255
11.5 用有关“词义的七种类型”的理论来指导英语教学 257
11.6 用有关“同义关系与同义转译”的理论来指导英语教学 262
11.7 语义与表达 265
主要参考书目 271