前言 1
第一章 英语广播电视节目采访与对内广播节目采访 1
第一节 解析英语广播电视节目采访 2
第二节 英语采访者承担的独特负荷 8
第三节 两种采访指向的“文化认同”不同 24
第四节 两种采访展示“文化心理”的方法不同 26
第二章 英语广播电视节目采访的定位 29
第一节 英语广播电视节目受访者的选定原则 29
第二节 英语广播电视节目采访问题的设定范畴 45
第三节 英语广播电视节目采访者的态度 63
第四节 英语广播电视节目采访的类型 67
第五节 英语广播电视节目采访实地情境中的运作 79
第三章 英语广播电视节目采访的实质 85
第一节 英语广播电视节目采访的出发点 86
第二节 英语广播电视节目采访的形态解释 98
第三节 英语广播电视节目采访的跨文化交流效应 111
第四节 英语广播电视节目采访艺术的心理视角 135
第四章 英语广播电视节目采访风格分类 147
第一节 英语广播电视节目采访之“生活拾零” 147
第二节 英语广播电视节目采访之“历史时事说” 166
第三节 英语广播电视节目采访之“诠释式调查” 187
第四节 英语广播电视节目采访之“被聚焦群体采访” 206
第五节 英语广播电视节目采访之“文化采访” 224
第五章 英语广播电视节目采访的“哲学说” 238
第一节 英语采访聚焦“个体”与“世界”的关系 238
第二节 英语采访展示“个体”与“意义”的关系 243
第三节 英语采访解析个体的思想形态 248
第四节 英语采访引发跨文化交流中双向“主观诠释体”的碰撞 255
总结 264
附录 266
附录—1 外国人眼里的中国 266
附录—2 CBS Anchorman Dan Rather Interviews Saddam Hussein 272
参考文献 297
林海春广播电视节目部分播出作品 300
结束语 303