专业化与学术化——学好翻译的关键(新总序)&陈刚 1
导引篇 3
Chapter 1 翻译论文ABC 3
1.1 书名的实际含义及其解读 4
1.1.1 关于“论文”问题 4
1.1.2 关于“写作”难题 6
1.1.3 关于“答辩”话题 9
1.1.4 关于“指南”含义 10
1.2 毕业论文概念解读 10
1.2.1 概念解读(定义) 10
1.2.2 概念解读(本体) 11
1.2.3 概念解读(意义) 14
1.2.4 概念解读(类型) 16
1.3 毕业论文写作准备 22
1.3.1 理念先行 22
1.3.2 八面着手 23
1.人文素养 23
2.何为研究 28
3.合格研究的原则 31
4.选题要义 33
5.设计思路 34
6.实验与观察 35
7.资料搜集与处理 35
8.提纲与动笔 36
【焦点问题探讨】 38
务实篇 43
Chapter 2 如何动手(总体准备) 43
2.1 论文的总体实施 44
2.2 论文封面设计 47
2.3 论文题目写法 50
2.4 论文声明写法 56
2.5 论文致谢写法 56
2.6 论文摘要写法 56
1.文科论文摘要概念 56
2.翻译类毕业论文摘要概念 57
3.摘要写译具体要求 59
4.双语摘要案例 63
5.摘要撰写小结 78
2.1.6 目录纲要写法 80
1.目录概念 80
2.纲要概念 82
3.案例解析 86
【研究与实践思考题】 97
Chapter 3 如何设计(开题准备) 98
3.1 论文正文写法 99
3.2 开题报告写法 99
3.2.1 开题报告概念 99
3.2.2 开题报告结构 101
1.开题报告封面 101
2.开题报告基本组成部分 105
3.2.3 组成部分写法 107
1.毕业论文题目 107
2.毕业论文摘要 110
3.毕业论文绪论 117
4.毕业论文文献综述 120
5.毕业论文理论框架 120
6.毕业论文典型译例 120
7.毕业论文初步结论 120
8.毕业论文参考书目 120
9.毕业论文文献翻译 121
3.3 开题报告例析 121
3.3.1 BA论文开题报告例析 121
1.BA论文开题报告主要项目讨论清单 121
2.开题报告例析一(BA论文) 122
3.3.2 BTI论文开题报告例析 141
1.BTI论文开题报告主要项目讨论清单 141
2.开题报告例析二(BTI论文) 141
3.3.3 BA与BTI论文开题报告要点比较 147
3.3.4 MA论文开题报告例析 149
3.3.5 MTI论文开题报告例析 149
3.3.6 MA与MTI论文开题报告要点比较 150
3.4 开题报告答辩 151
3.4.1 概念简述 151
1.开题答辩 151
2.开题意义 151
3.开题管理 152
4.开题程序 152
3.4.2 程序与管理 152
1.开题修改 152
2.答辩申请 152
3.答辩流程 157
4.延期答辩 158
5.预答辩 159
【研究与实践思考题】 161
Chapter 4 如何发展(文献准备) 231
4.1 .文献综述概念 232
4.1.1 流程解读 232
4.1.2 定义解读 232
4.2 .文献综述写法 235
4.2.1 综述过程 235
4.2.2 综述分类 235
4.3 文献综述例析 236
4.3.1 BA论文文献综述例析 236
4.3.2 BTI论文文献综述例析 242
4.3.3 MA论文文献综述例析 248
4.3.4 MTI论文文献综述例析 265
案例一:theory/principle-oriented 265
案例二:principle&method-oriented 271
案例三:strategy&technique-oriented 278
【研究与实践思考题】 283
Chapter 5 如何理论(框架准备) 284
5.1 理论框架认知 285
5.1.1 理论框架认知解读 285
5.1.2 翻译理论框架解读 290
5.2 理论框架案例 293
5.2.1 BA论文中的理论框架 293
5.2.2 BTI论文中的理论框架 305
5.2.3 MA论文中的理论框架 309
5.2.4 MTI论文中的理论框架 328
【研究与实践思考题】 335
Chapter 6 如何整合(译论准备) 343
6.1 译与论整合之解读 344
6.2 译论整合常用实践 359
6.3 论文案例分析研究 360
6.3.1 BA论文案例分析研究 360
6.3.2 BTI论文案例分析研究 374
6.3.3 MA论文案例分析研究 403
6.3.4 MTI论文案例分析研究 408
【研究与实践思考题】 424
Chapter 7 如何研究(方法准备) 492
7.1 研究方法之重要性 493
7.2 翻译研究方法简介 496
7.2.1 研究概念解读 496
7.2.2 研究目的与贡献 497
7.2.3 翻译研究定义 498
7.2.4 翻译研究类型 498
7.2.5 常用研究方式 502
7.3 常用翻译研究领域 503
7.3.1 霍氏译学图及其扩展 503
7.3.2 十二大翻译研究领域 508
7.4 提问式研究方法案例 516
7.4.1 研究问题概念解读 516
7.4.2 研究问题逐步确定 517
7.4.3 BA学位论文研究方法案例 518
7.4.4 BTI学位论文研究方法案例 524
7.4.5 MA学位论文研究方法案例 526
7.4.6 MTI学位论文研究方法案例 533
7.5 翻译常用研究思路简介 547
7.5.1 初始阶段研究思路 548
7.5.2 观点阶段研究思路 549
7.5.3 假说阶段研究思路 557
7.5.4 假说区别简析与验证 561
7.6 翻译研究的主要理论模式 570
7.6.1 翻译研究理论模型解读 570
7.6.2 比较模型 571
7.6.3 过程模型 572
7.6.4 因果模型 573
7.7 翻译研究变项之间的几种关系 576
7.7.1 变项概念的有关解读 576
7.7.2 翻译研究中的两类变项 577
7.7.3 翻译研究变项案例简析 578
7.8 翻译实践研究论文写作流程 590
7.8.1 翻译实践论文写作流程 591
7.8.2 翻译研究论文写作流程 595
7.8.3 翻译论文结论部分写作 599
【研究与实践思考题】 612
Chapter 8 如何引注(规范准备) 619
8.1 文献引注概念 620
8.1.1 文献概念解读 620
8.1.2 参考文献概念解读 626
8.1.3 目录学概念解读 627
8.1.4 引注和规范概念解读 628
8.2 文献引注范例 629
8.2.1 引文规则及案例 629
8.2.2 参考文献的格式 632
8.3 文献检索ABC 662
8.3.1 文献特征 662
8.3.2 检索常识 663
【研究与实践思考题】 664
Chapter 9 如何致谢与声明(法礼准备) 693
9.1 如何致谢 694
9.1.1 致谢概念解读 694
9.1.2 致谢写作要求 695
9.2 如何声明 699
9.2.1 论文独创性声明 699
9.2.2 论文版权使用授权声明 700
9.2.3 论文诚信声明 702
【研究与实践思考题】 704
Chapter 10 如何答辩(成功准备) 705
10.1 答辩概念 706
10.1.1 开题报告答辩概念 706
10.1.2 学位论文答辩概念 710
10.2 答辩意义 712
10.2.1 确保毕业质量 712
10.2.2 确保自我完善 713
10.3 答辩准备 714
10.3.1 院方准备工作 714
10.3.2 准备自述报告 715
10.3.3 准备专家提问 716
10.3.4 做好心理准备 718
10.4 答辩程序 719
10.5 答辩策略 720
10.6 答辩评定 722
【研究与实践思考题】 724
手册篇 736
Ⅰ.学术规范与操作 736
国家标准GB 7714—1987《文后参考文献著录规则》排写格式 736
Ⅱ.拒绝剽窃 738
1.剽窃概念解读 738
2.剽窃两大表现 738
3.剽窃行为定性 739
4.剽窃处罚后果 739
5.学生剽窃四大原因 739
6.如何看待有意剽窃 740
7.如何看待无意剽窃 740
8.如何避免剽窃 740
Ⅲ.论文案例 745
1.学士学位论文(1) 746
2.学士学位论文(2) 768
3.学士学位论文(3) 781
4.硕士学位论文(1) 808
5.硕士学位论文(2) 846
6.硕士学位论文(3) 855
Ⅳ.经验之谈 886
主要参考文献 893
后记 896