第一章 “一带一路”倡议综述 1
第一节 “一带一路”的概念与内涵 1
第二节 “一带一路”的本质与原则 3
第三节 “一带一路”倡议构想的理论渊源 13
第四节 “一带一路”倡议构想的内部原因与外部环境 20
第二章 外宣翻译综述 26
第一节 外宣与外宣翻译 26
第二节 外宣翻译与其他文体翻译对比研究 36
第三节 外宣翻译的特点 43
第三章 “一带一路”倡议视阈下的外宣翻译理论研究 51
第一节 外宣翻译的本质 51
第二节 外宣翻译的原则 52
第三节 外宣翻译的策略 61
第四章 “一带一路”倡议视阈下的外宣翻译实践研究 78
第一节 外宣翻译误译研究 78
第二节 外宣翻译对译者的素质要求 88
第五章 “一带一路”倡议视阈下的旅游外宣翻译研究 104
第一节 旅游广告、导游词的外宣翻译研究 104
第二节 旅游公示语、景点解说词的外宣翻译研究 124
第六章 “一带一路”倡议视阈下的服饰、建筑外宣翻译研究 135
第一节 服饰的外宣翻译研究 135
第二节 建筑的外宣翻译研究 148
第七章 “一带一路”倡议视阈下的节日、饮食外宣翻译研究 161
第一节 节日的外宣翻译研究 161
第二节 饮食的外宣翻译研究 171
第八章 “一带一路”倡议视阈下的人名、地名、习语、典故外宣翻译研究 181
第一节 人名、地名的外宣翻译研究 181
第二节 习语、典故的外宣翻译研究 194
第九章 “一带一路”倡议视阈下的诗词、楹联、典籍外宣翻译研究 210
第一节 诗词、楹联的外宣翻译研究 210
第二节 典籍的外宣翻译研究 229
参考文献 235