模块一 国际贸易翻译概述 1
1.1 国际贸易概况 1
1.2 国际贸易文本的语言文体特点 2
1.3 国际贸易翻译的基本理论 6
1.3.1 翻译的性质与种类 6
1.3.2 翻译原则与标准 7
1.3.3 翻译方法与技巧 10
1.4 国际贸易翻译的过程 14
1.4.1 理解 14
1.4.2 表达 15
1.4.3 校核 16
模块总结 16
模块二 商品说明书翻译 23
2.1 知识单元 23
2.1.1 商品说明书概述 23
2.1.2 商品说明书的语言及文体特点 28
2.1.3 商品说明书的翻译原则、方法及技巧 33
2.2 技能单元 36
2.2.1 化妆品说明书翻译 36
2.2.2 食品说明书翻译 37
2.2.3 家用电器说明书翻译 38
2.2.4 药品说明书翻译 39
2.2.5 汽车商品说明书翻译 41
2.2.6 服饰说明书翻译 42
Tips 商品说明书翻译要点提示 43
模块总结 44
模块三 商务广告翻译 48
3.1 知识单元 48
3.1.1 商务广告概述 48
3.1.2 商务广告的语言及文体特点 56
3.1.3 商务广告的翻译原则、翻译方法和技巧 59
3.2 技能单元 65
3.2.1 化妆品广告翻译 65
3.2.2 通信电子产品广告的翻译 66
3.2.3 景区广告翻译 67
Tips 商务广告翻译要点提示 69
模块总结 69
模块四 国际市场营销翻译 71
4.1 知识单元 71
4.1.1 国际市场营销概述 71
4.1.2 国际市场营销的语言文体特点 72
4.1.3 国际市场营销文本的翻译原则、翻译方法和技巧 76
4.2 技能单元 79
4.2.1 国际市场营销案本翻译 79
4.2.2 国际市场营销广告翻译 83
4.2.3 国际商标品牌翻译 84
Tips 国际市场营销翻译要点提示 85
模块总结 86
模块五 国际会展翻译 90
5.1 知识单元 90
5.1.1 国际会展概述 90
5.1.2 国际会展语言文体特点 96
5.1.3 国际会展的翻译原则、翻译方法和技巧 99
5.2 技能单元 103
5.2.1 国际会展场馆介绍的翻译 103
5.2.2 国际会展说明的翻译 104
5.2.3 国际会展合同的翻译 107
Tips 国际会展翻译要点提示 110
模块总结 110
模块六 国际贸易信函翻译 119
6.1 知识单元 119
6.1.1 国际贸易信函概述 119
6.1.2 国际贸易信函的语言文体特点 122
6.1.3 国际贸易信函的翻译原则、翻译方法和技巧 128
6.2 技能单元 135
6.2.1 建立业务关系函的翻译 135
6.2.2 报盘函的翻译 135
6.2.3 还盘函的翻译 137
6.2.4 索赔函的翻译 138
6.2.5 促销函的翻译 140
Tips 国际贸易信函翻译要点提示 141
模块总结 142
模块七 国际贸易单证翻译 144
7.1 知识单元 144
7.1.1 国际贸易单证概述 144
7.1.2 国际贸易单证的语言文体特点 147
7.1.3 国际贸易单证的翻译原则、翻译方法和技巧 150
7.2 技能单元 159
7.2.1 信用证的翻译 159
7.2.2 原产地证书的翻译 162
Tips 贸易单证翻译要点提示 164
模块总结 166
模块八 国际贸易合同翻译 176
8.1 知识单元 176
8.1.1 国际贸易合同概述 176
8.1.2 国际贸易合同的语言文体特点 179
8.1.3 国际贸易合同的翻译原则、翻译方法和技巧 184
8.2 技能单元 185
8.2.1 英文贸易合同词语的翻译 186
8.2.2 国际贸易合同句子翻译 190
Tips 国际贸易合同翻译要点提示 192
模块总结 195
模块九 国际货运保险翻译 205
9.1 知识单元 205
9.1.1 国际货运保险概述 205
9.1.2 国际货运保险的语言文体特点 206
9.1.3 货运保险的翻译原则、方法和技巧 211
9.2 技能单元 218
9.2.1 国际海洋货物运输保险翻译 219
9.2.2 国际航空货物运输保险翻译 222
9.2.3 国际陆路货物运输保险翻译 223
Tips 国际货运保险翻译要点提示 224
模块总结 225
模块十 国际物流翻译 231
10.1 知识单元 231
10.1.1 国际物流概述 231
10.1.2 国际物流文本的语言文体特点 232
10.1.3 国际物流文本的翻译原则、方法与技巧 235
10.2 技能单元 236
10.2.1 商品包装翻译 236
10.2.2 货物运输翻译 241
10.2.3 货物仓储翻译 242
10.2.4 货物运输单据翻译 244
Tips 国际物流翻译要点提示 246
模块总结 248
模块十一 国际贸易法律法规翻译 253
11.1 知识单元 253
11.1.1 国际贸易法律法规概述 253
11.1.2 国际贸易法律法规的语言文体特点 255
11.1.3 国际贸易法律法规的翻译原则、方法和技巧 260
11.2 技能单元 269
11.2.1 国际贸易诉讼翻译 269
11.2.2 国际贸易索赔、理赔翻译 270
11.2.3 国际贸易法律文本翻译 275
11.2.4 国际贸易惯例翻译 276
Tips 国际贸易法律法规翻译要点提示 279
模块总结 280
模块十二 国际贸易谈判翻译 286
12.1 知识单元 286
12.1.1 国际贸易谈判概述 286
12.1.2 国际贸易谈判的语言文体特点 287
12.1.3 国际贸易谈判的翻译原则、翻译方法与技巧 290
12.2 技能单元 296
12.2.1 价格和合同谈判的翻译 297
12.2.2 代理和支付谈判的翻译 303
12.2.3 包装、运输、保险谈判的翻译 308
Tips 国际贸易谈判翻译要点提示 313
模块总结 315
模块十三 国际金融翻译 318
13.1 知识单元 318
13.1.1 国际金融概述 318
13.1.2 国际金融文本的语言文体特点 319
13.1.3 国际金融的翻译原则、翻译方法和翻译技巧 325
13.2 技能单元 330
13.2.1 国际结算的翻译 331
13.2.2 国际贸易融资的翻译 335
Tips 国际金融翻译要点提示 340
模块总结 341
模块十四 国际贸易考察翻译 348
14.1 知识单元 348
14.1.1 国际贸易考察概述 348
14.1.2 国际贸易考察的语言文体特点 349
14.1.3 国际贸易考察的翻译原则、翻译方法和翻译技巧 355
14.2 技能单元 360
14.2.1 考察函的翻译 360
14.2.2 菜单的翻译 362
14.2.3 参观说明的翻译 365
Tips 国际贸易考察翻译要点提示 368
模块总结 369
参考文献 376