图书介绍:书稿内容包括两部分,第一部分是以汉韩移动动词为研究对象,从认知语义的视角对比韩语与汉语的语义扩展并分析总结其不同之处,揭示汉韩移动动词语义扩展过程中的隐喻思维。第二部分是以语篇为研究对象,对比分析汉韩语篇里由基本“概念隐喻”组成的“事件结构隐喻”,从社会文化与语言思维的关系入手,寻找中韩语言隐喻表达出现异同的深层原因。本书的研究对象均为汉韩语言学习者、研究者熟悉的常用词语及表达,便于读者学语言的同时学文化,可谓一举两得。本书适用于学习韩语和汉语的学生,从事韩语教学的教师及语言研究者、翻译工作者和其他爱好韩语学习的人士,能帮助读者提高自己的跨语言跨文化交际能力和翻译水平。