《语言服务书系·应用语言学研究 符号·翻译·英诗》PDF下载

  • 购买积分:9 如何计算积分?
  • 作  者:夏家驷,时汶著
  • 出 版 社:广州:暨南大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787566821577
  • 页数:197 页
图书介绍:社会符号学语义功能翻译模式在韩礼德社会符号学语言模式的大框架内、在巴尔胡达罗夫语义符号学翻译模式基础上,融入系统功能语法的三大纯理功能,提出立体扫描式的社会符号学语义功能翻译模式,探讨意义、功能、情景语境的翻译分类及方法。 语篇分析与英诗将语篇分析理论应用到英诗的分析中,使英诗的研究更加科学、更加精细、更加准确。本文从语篇变异、衔接与连贯及图示理论等角度剖析英诗结构、意象、语言风格和修辞手段及效果,从而达到更加深入理解和欣赏英诗的目的。

序言 1

前言 1

Part One 1

Chapter 1 Introduction 2

Chapter 2 Translation Theories 4

2.1 General Account 4

2.2 Philological Theory 5

2.3 Linguistic Theory 6

2.4 Communication Theory 7

2.5 Sociosemiotic Theory and Its Advantages 8

Chapter 3 Semiotics,Sociosemiotics and Translation 11

3.1 Semiotics 11

3.2 Sociosemiotics 16

3.3 Function and Meaning 21

3.4 Different Translation Models 23

3.5 The Suggested Operation Model 26

Chapter 4 Meaning 27

4.1 Referential Meaning 27

4.2 Pragmatic Meaning 34

4.3 Linguistic Meaning 41

Chapter 5 Function 52

5.1 Ideational Function 52

5.2 Interpersonal Function 64

5.3 Textual Function 70

Chapter 6 Situation Types and Register 77

6.1 Field 77

6.2 Tenor 78

6.3 Mode 81

6.4 Register 82

Chapter 7 Conclusion 85

Bibliography 86

Part Two 89

Chapter 1 Introduction 90

Chapter 2 Nature of Poems 92

2.1 Sign Theory and Poetic Language 92

2.2 Poetic Mode 96

Chapter 3 Discourse and Discourse Deviation 102

3.1 Discourse 102

3.2 Foregrounding 103

3.3 Parallelism 103

3.4 Deviation 104

3.5 Discourse Deviation 106

Chapter 4 Functional Analysis of Language and Poems 109

4.1 Functions of Language 109

4.2 Functions of Poems 116

Chapter 5 Cohesion 122

5.1 Grammatical Cohesion 123

5.2 Lexical Cohesion 127

5.3 Conjunction 130

5.4 Parallelism 131

5.5 Textual Orientation 134

5.6 Sample of Cohesive Analysis 135

Chapter 6 Coherence 138

6.1 Patterning and Coherence 138

6.2 Schema Theory and Coherence 148

Chapter 7 Conclusion 154

Bibliography 156

Part Three 161

符号学、社会符号学与翻译 162

1.引言 162

2.符号学与翻译 163

3.社会符号学与翻译 164

4.理论运用 166

英汉语篇分析机译数据信息词典分析研究 170

诗歌语篇的识解与翻译 174

1.语篇识解与翻译 174

2.诗歌的本质特征 176

3.识解因素与诗歌翻译 178

模因、语言及翻译 184

1.引言 184

2.模因的特点与周期 185

3.模因与语言 186

4.模因与翻译 191

5.结语 195