《一名之立 旬月踟蹰》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:(日)沈国威著
  • 出 版 社:北京:社会科学文献出版社
  • 出版年份:2019
  • ISBN:9787520139137
  • 页数:369 页
图书介绍:19世纪是翻译的世纪,翻译活动的规模之大,内容之广都是前所未有的。尤其是19、20世纪之交的翻译实践,保障了20世纪以后中国对新知识的共享,并为今日的全球化做好了语言上的准备。严复是最早挑战人文科学翻译的本土翻译家之一,他所创造的大量译词,如“天演”等曾风靡一时。但时至今日,除了若干音译词以外,其余都已成为历史词汇。严复的译词究竟对现代汉语产生了何种影响?严复译词多为日制译词所取代,其原因是什么?本书聚焦严复,以严复的翻译活动为考察范围,主要讨论严复的译词,希望对上述问题做一个解答。

序 章 翻译的时代与严复 1

第一章 译词,译事之权舆 17

小引 17

一 什么是译词 18

二 关于概念范畴的层级 24

三 严复的译词观 26

四 译词从何处来 29

第二章 严复的译词:承袭 32

小引 32

一“权利” 35

二“自由” 46

三 以古僻字为译词的问题 53

第三章 严复的译词:新造 55

小引 55

一 严复的音译词 58

二 造字为译词的问题 66

三 严复的意译词 75

第四章 形式与内容:译词的单双字之争 82

小引 82

一 译词的“义”与“形” 85

二 来自佛经译词研究的启示 90

三 单字还是复词之争 93

结语 101

第五章 译词从东方来:严复与日本译词 105

小引 105

一 中国社会与新名词 108

二 中日译词之争:严复的挑战与落败 149

结语 171

第六章 严复与科学名词审定 175

小引 175

一 严复与学部编订名词馆 177

二 关于审定方法及结果 187

三 名词馆审定术语的去向 195

四 赫美玲与《官话》 196

五 关于“新词” 200

六 关于“部定词” 202

七“新”译词与“部定”译词的命运 207

结语 209

第七章 严复与辞典 210

小引 210

一 严复《〈商务书馆华英音韵字典集成〉序》 218

二 严复《〈袖珍华英字典〉序》 221

三 严复《〈英华大辞典〉序》 223

四 严复《〈习语辞典集录〉序》 226

五 严复《书“百科全书”》 230

六 严复《〈普通百科新大词典〉序》 232

结语 235

第八章 严复与汉语新文体:从《天演论》到《原富》 239

小引 239

一 科学叙事文体的探索 240

二 严译文体的终结 255

第九章 严复与新国语 260

小引 260

一 汉语如何天演 261

二 改造汉语 268

三 新国语的呼唤 277

第十章 严复与“国民必读书” 279

小引 279

一 清末“国民必读书”的谱系 285

二 预备立宪与《国民必读课本》的编纂 301

三 关于《国民必读课本》初稿 314

结语 324

终 章 严复的译词与现代汉语 329

主要参考文献 334

索引 357

后记 368