第一章 口译概论 1
第一节 口译的历史 1
第二节 口译的定义与分类 2
第三节 口译的特点和标准 6
第四节 口译的过程与基本技巧 10
第五节 译员的基本素质要求 24
第二章 口译训练与技巧 27
第一节 口译记忆训练 27
第二节 口译笔记 39
第三节 数字口译 47
第四节 译前准备与译后总结 56
第三章 无笔记口译训练 82
第一节 信息的接收与分析 82
第二节 信息的视觉化和形象化 87
第三节 口译记忆力与影子训练 99
第四节 演讲的技巧 103
第四章 问候与介绍的口译实践 107
第一节 口译礼仪的背景知识 107
第二节 单句口译 109
第三节 对话口译 110
第四节 篇章口译 112
第五章 饮食文化的口译实践 117
第一节 口译热身 117
第二节 口译技巧 118
第三节 词汇扩展 120
第四节 口译实战 123
第六章 模糊语言的处理 128
第一节 模糊语言的概念和种类 128
第二节 商务口译中模糊语言的功能 132
第三节 商务口译中模糊语言的处理 135
第七章 英语口译的发展 144
第一节 口译的三重境界 144
第二节 口译技能的培养 147
第三节 译员的职业发展 164
第四节 口译实践课程的发展 166
参考文献 173