第一部分 有关法律和立场文件 3
中华人民共和国政府关于领海的声明(1958年9月) 3
Declaration of the Government of the People’s Republic of China on China’s Territorial Sea (September 1958) 4
中国对西沙群岛和南沙群岛的主权无可争辩(1980年1月) 6
China’s Indisputable Sovereignty Over the Xisha and Nansha Islands(January 1980) 21
中华人民共和国领海及毗连区法(1992年2月) 42
Law of the People’s Republic of China on the Territorial Sea and the Contiguous Zone (February 1992) 45
中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会关于批准《联合国海洋法公约》的决定(1996年5月) 49
Decision of the Standing Committee of the National People’s Congress of the People’s Republic of China on the Ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea (May 1996) 50
中华人民共和国专属经济区和大陆架法(1998年6月) 52
Law of the People’s Republic of China on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf (June 1998) 55
中国根据《联合国海洋法公约》第298条提交的排除性声明(2006年8月) 59
Declaration by the People’s Republic of China under Article 298 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (August 2006) 60
中华人民共和国政府关于在南海的领土主权和海洋权益的声明(2016年7月) 61
Statement of the Government of the People’s Republic of China on China’s Territorial 63
Sovereignty and Maritime Rights and Interests in the South China Sea (July 2016) 63
第二部分 地区和双边文件 69
南海各方行为宣言(2002年11月) 69
Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (November 2002) 71
A Tripartite Agreement for Joint Marine Seismic Undertaking in the Agreement Area in the South China Sea By and Among China National Offshore Oil Corporation And Vietnam Oil and Gas Corporation And Philippine National Oil Company (March 2005) 74
落实《南海各方行为宣言》指导方针(2011年7月) 83
Guidelines for the Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (July 2011) 84
纪念《南海各方行为宣言》签署十周年联合声明(2012年11月) 86
Joint Statement of the 15th ASEAN-China Summit on the 10th Anniversary of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (November 2012) 88
中国和东盟国家外交部长关于全面有效落实《南海各方行为宣言》的联合声明(2016年7月) 91
Joint Statement of the Foreign Ministers of ASEAN Member States and China on the Full and Effective Implementation of the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea (July 2016) 93
中华人民共和国和菲律宾共和国双边文件 96
中华人民共和国和菲律宾共和国关于南海问题和其他领域合作的磋商联合声明(1995年8月) 96
Joint Statement between the People’s Republic of China and the Republic of the Philippines Concerning Consultations on the South China Sea and on Other Areas of Cooperation (August 1995) 98
中菲建立信任措施工作小组会议联合公报(1999年3月) 101
中华人民共和国政府和菲律宾共和国政府关于21世纪双边合作框架的联合声明(2000年5月) 103
Joint Statement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of the Republic of the Philippines on the Framework of Bilateral Cooperation in the Twenty-First Century (May 2000) 106
中华人民共和国和菲律宾共和国第三次建立信任措施专家组会议联合新闻声明(2001年4月) 111
Joint Press Statement of the 3rd China-Philippines Experts’ Group Meeting on Confidence-Building Measures (April 2001) 113
中华人民共和国政府和菲律宾共和国政府联合新闻公报(2004年9月) 116
Joint Press Statement of the Government of the People’s Republic of China and the Government of the Republic of the Philippines (September 2004) 118
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明(2005年4月) 121
Joint Statement of the People’s Republic of China and the Republic of the Philippines (April 2005) 124
中华人民共和国和菲律宾共和国联合声明(2007年1月) 129
Joint Statement of the People’s Republic of China and the Republic of the Philippines (January 2007) 131
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明(2011年9月) 134
Joint Statement of the People’s Republic of China and the Republic of the Philippines (September 2011) 136
中华人民共和国与菲律宾共和国联合声明(2016年10月) 140
Joint Statement of the People’s Republic of China and the Republic of the Philippines (October 2016) 146
中华人民共和国和越南社会主义共和国双边文件 157
关于解决中华人民共和国和越南社会主义共和国边界领土问题的基本原则协议(1993年10月) 157
Thoa thuan ve nhung Nguyen tac co ban giai quyet van de bien giói lanh tho giua Cong hoa Xa hoi chu nghia Viet Nam và Cong hòa nhan dan Trung Hoa (1993/10) 159
中华人民共和国和越南社会主义共和国关于新世纪全面合作的联合声明(2000年12月) 162
Tuyen bo chung ve hop tác toàn dien trong the ky moi giua nuoc Cong hoa Xa hoi 165
chu nghia Viet Nam và nuóc Cong hòa nhan dan Trung Hoa (2000/12) 165
中华人民共和国和越南社会主义共和国关于两国在北部湾领海、专属经济区和大陆架的划界协定(2000年12月) 170
Hiepdinh giura Cong hòa xa hoi chu nghia Viet Nam và nuoc Cong hòa nhan dan Trung Hoa ve phan dinh lanh hai, vung dac quyen kinh te và them luc dia cua hai nuóc trong Vinh Bac Bo (2000/12) 173
中华人民共和国政府和越南社会主义共和国政府北部湾渔业合作协定(2000年12月) 178
Hiep dinh hop tác nghe cáoVinh Bac Bo giua Chính phu nuoc CHXHCN Viet Nam và Chính phu nuóc CHND Trung Hoa (2000/12) 185
中越联合声明(2001年12月) 194
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2001/12) 197
中华人民共和国政府和越南社会主义共和国政府联合公报(2004年10月) 202
Thong cáo báo chí chung Trung Quoc-Viet Nam (2004/10) 205
中越联合声明(2005年11月) 209
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2005/11) 213
中越联合声明(2006年11月) 218
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2006/11) 221
中越联合新闻公报(2007年5月) 226
Thong cáo báo chí chung Trung Quoc-Viet Nam (2007/5) 228
中越联合声明(2008年6月) 232
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2008/6) 235
中越联合声明(2008年10月) 240
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2008/10) 243
关于指导解决中华人民共和国和越南社会主义共和国海上问题基本原则协议(2011年10月) 248
Thoa thuan ve nhung Nguyen tac co ban chi dao giai quyet van de tren bien giura nuoc Cong hoa Nhan dan Trung Hoa va nuóc Cong hoa Xa hoi chu nghia Viet Nam (2011/10) 250
中越联合声明(2013年6月) 252
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2013/6) 256
新时期深化中越全面战略合作的联合声明(2013年10月) 264
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2013/10) 268
中越联合声明(2015年11月) 275
Tuyen bo chung Trung Quoc-Viet Nam (2015/11) 279
中华人民共和国和马来西亚双边文件 287
中华人民共和国政府和马来西亚政府关于未来双边合作框架的联合声明(1999年5月) 287
Joint Statement between the Government of the People’s Republic of China and the Government of Malaysia on Framework for Future Bilateral Cooperation (May 1999) 290
中华人民共和国与马来西亚联合公报(2004年5月) 295
Joint Communiqué between the People’s Republic of China and Malaysia(May 2004) 298
中华人民共和国和马来西亚联合公报(2005年12月) 303
Joint Communiqué between the People’s Republic of China and Malaysia(December 2005) 307
中华人民共和国和马来西亚联合新闻稿(2013年10月) 313
Joint Press Release between the People’s Republic of China and Malaysia(October 2013) 315
中华人民共和国和马来西亚建立外交关系40周年联合公报(2014年5月) 317
Joint Communiqué between the People’s Republic of China and Malaysia in Conjunction with the 40th Anniversary of the Establishment of Diplomatic Relations (May 2014) 322
中华人民共和国和马来西亚联合声明(2015年11月) 331
Joint Statement between the People’s Republic of China and Malaysia(November 2015) 334
中华人民共和国和马来西亚联合新闻声明(2016年11月) 339
Joint Press Statement of the People’s Republic of China and Malaysia(November 2016) 342
中华人民共和国和文莱达鲁萨兰国双边文件 349
中华人民共和国与文莱达鲁萨兰国联合公报(2004年9月) 349
Joint Communiqué between the People’s Republic of China and Brunei Darussalam (September 2004) 351
中华人民共和国和文莱达鲁萨兰国联合新闻公报(2005年4月) 354
Joint Press Communiqué between the People’s Republic of China and Brunei Darussalam (April 2005) 356
中华人民共和国和文莱达鲁萨兰国联合声明(2013年4月) 359
Joint Statement between the People’s Republic of China and Brunei Darussalam(April 2013) 363
中华人民共和国和文莱达鲁萨兰国联合声明(2013年10月) 370
Joint Statement between Brunei Darussalam and the People’s Republic of China(October 2013) 373
中华人民共和国和印度尼西亚共和国双边文件 378
中华人民共和国和印度尼西亚共和国联合新闻公报(1999年12月) 378
Joint Press Communiqué of the People’s Republic of China and the Republic of Indonesia (December 1999) 381
中华人民共和国和印度尼西亚共和国关于未来双边合作方向的联合声明(2000年5月) 385
Sino-Indonesia Joint Statement on Bilateral Cooperation (May 2000) 389
中华人民共和国和印度尼西亚共和国关于建立战略伙伴关系的联合宣言(2005年4月) 396
Joint Declaration between the Republic of Indonesia and the People’s Republic of China on Strategic Partnership (April 2005) 400
中华人民共和国政府和印度尼西亚共和国政府关于进一步加强战略伙伴关系的联合公报(2011年4月) 406
Joint Communiqué between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the People’s Republic of China on Further Strengthening China-Indonesia Strategic Partnership (April 2011) 410
中华人民共和国和印度尼西亚共和国联合声明(2012年3月) 417
Joint Statement between the People’s Republic of China and the Republic of Indonesia (March 2012) 423
中华人民共和国政府与印度尼西亚共和国政府海上合作谅解备忘录(2012年3月) 433
Memorandum of Understanding on Maritime Cooperation between the Government of the People’s Republic of China and the Government of the Republic of Indonesia (March 2012) 436
中印尼全面战略伙伴关系未来规划(2013年10月) 441
Future Direction of Indonesia-China Comprehensive Strategic Partnership(October 2013) 447
中华人民共和国和印度尼西亚共和国关于加强两国全面战略伙伴关系的联合声明(2015年3月) 457
Joint Statement on Strengthening Comprehensive Strategic Partnership between the People’s Republic of China and the Republic of Indonesia (March 2015) 464
中华人民共和国国家海洋局与印度尼西亚共和国海洋与渔业部海洋领域合作谅解备忘录(2015年3月) 477
Memorandum of Understanding between the State Oceanic Administration of the People’s Republic of China and the Ministry of Marine Affairs and Fisheries of the Republic of Indonesia on Marine Cooperation (March 2015) 480
中华人民共和国和日本国双边文件 487
中华人民共和国和日本国渔业协定(1997年11月) 487
漁業に関する日本国と中華人民共和国との间の協定(1997年じゆういち月) 494
中日联合新闻公报(2006年10月) 505
日中共同プレス発表(平成18年10月) 507
中日联合新闻公报(2007年4月) 510
日中共同プレス発表(2007年4月) 515
中华人民共和国政府和日本国政府关于加强交流与合作的联合新闻公报(2008年5月) 521
日中両政府の交流と協力の強化に関する共同プレス発表(2008年5月) 527
中日关于全面推进战略互惠关系的联合声明(2008年5月) 534
「戟略的互惠関系」の包括的推進に関する日中共同声明 537
中日东海问题原则共识(2008年6月) 541
東シナ海における日中间の協力について(日中共同プレス発表)(2008年ろく月) 543
中日就处理和改善中日关系达成四点原则共识(2014年11月) 545
日中関系の改善に向け,これまで両国政府間で静かな話し合いを続けてきたが,今般,以下の诸点につき意見の一致をみた(平成26年11月) 546
中华人民共和国和大韩民国双边文件 548
中华人民共和国政府和大韩民国政府渔业协定(2000年8月) 548
??????????????(2000?8?) 555