《译道与文心 论译品文录》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:许钧著
  • 出 版 社:杭州:浙江大学出版社
  • 出版年份:2018
  • ISBN:9787308186988
  • 页数:398 页
图书介绍:本书为中华译学馆“中华翻译研究文库”之一。本书系改革开放以来,作者在翻译研究领域不断探索的历史记录,所收录文章有三类:一是为国内翻译学者的重要著作所写的序言;二是作者为其主编的重要作品所写的序言或所著作品的前言;三是为具有代表性的翻译研究著作所写的评论。所收录文章充分体现了作者在文字、文化、文化与思想四个层面对翻译的深度思考和创新性探索,具有很高的学术价值。

上编 译学思考 3

第一辑 3

一项真正的基础工程——荐《中国翻译词典》 3

历史会给予肯定——评《中国翻译词典》 5

对翻译的历史思考——读《从西塞罗到本雅明》 10

促进大众对翻译的关注、思考与理解——《翻译》述介 20

文学翻译与世界文学——读歌德对翻译的有关论述 28

关键在于为翻译准确定位——读《听季羡林先生谈翻译》 36

译者的《客观性》——读《文学文体学与小说翻译》 39

多元文化语境下的翻译研究——读《当代美国翻译理论》 43

译学探索的百年回顾与展望——评《论信达雅——严复翻译理论研究》 46

在继承中发展——纪念《天演论·译例言》刊行一百周年 53

从“全译”到“变译”——《变译理论》与翻译观的革新 58

一部具有探索精神的译学新著——《翻译选择适应论》评析 61

第二辑 73

“外国翻译理论研究丛书”序 73

《当代西方翻译理论探索》序 79

《中国翻译教学研究》序 82

《翻译学》序 87

《古诗词曲英译论稿》序 90

《古诗词曲英译美学研究》序 93

《古诗词曲英译文化探索》序 96

《古诗词曲英译文化视角》序 99

《古诗词曲英译文化溯源》序 101

《古诗词曲英译文化探幽》序 104

《古诗词曲英译文化理论研究》序 106

《文学翻译比较美学》序 109

《莎士比亚翻译比较美学》序 112

《思维科学与口译推理教学法》序 115

《信达雅的翻译——经验谈和译作选》序 119

《文本意义与翻译批评研究》序 123

《齐向译道行》序 125

《跨学科的翻译研究》序 129

《生态翻译学——建构与诠释》序 133

《文学翻译的境界:译意·译味·译境》序 142

《译者行为批评:理论框架》与《译者行为批评:路径探索》序 146

第三辑 149

翻译:崇高的事业——“巴别塔文丛”代前言 149

思考应该是自由、闪光、多彩的——《翻译思考录》代前言 152

“法兰西书库”序 158

主编的话——“镜与灯人文译丛”序 160

绕不过去的翻译问题——《生命之轻与翻译之重》代引言 163

文学复译是一种文化积累——我译《不能承受的生命之轻》 173

我的翻译之路——《历史的奇遇——文学翻译论》后记 177

“译学新论丛书”总序 181

《法语现代语法》序 187

谈谈《法汉翻译教程》的编写 189

译普鲁斯特难 译蒙田更难——关于《蒙田随笔全集》的翻译 193

下编 鉴书品文 199

第一辑 199

对神话的批评——读波德里亚的《消费社会》 199

流亡之魂与知识分子的良知——读《失却家园的人》 202

把握人类生存的深层脉络——关于“西方文明进程丛书”与“日常生活译丛” 212

揭开“公共舞台”后的真实世界——“日常生活译丛”序 216

观察历史真实的“碎片”——“西方文明进程丛书”序 219

解读中国古代文人的悲秋情怀——读郁白著《悲秋:古诗论情》 222

第二辑 226

“遭遇”莎士比亚——读《纪德文集》 226

译可译 非常译——读许渊冲的《译笔生花》 233

“信达雅”没有过时——读《论信达雅——严复翻译理论研究》 238

粗糙、失误还是缺乏警觉?——谈张承志对傅雷的“批评” 242

汉语的境况令人担忧——从《汉语的危机》谈起 250

第三辑 254

关于翻译理论研究的思考——兼评张泽乾著《翻译经纬》 254

三十年的实践与思索——读《神似与形似——刘靖之论翻译》 263

翻译的文化社会学观——兼评《翻译文化史论》 272

读《二十世纪西方文学比较研究》 286

中国翻译史研究及其方法初探——兼评马祖毅先生主撰的五卷本《中国翻译通史》 290

中华文化典籍的对外译介与传播——关于《大中华文库》的评价与思考 303

论翻译批评的介入性与导向性——兼评《翻译批评研究》 313

第四辑 328

阅读傅雷 理解傅雷——读傅雷翻译有感 328

融生命之美于再创作艺术之中——许渊冲《追忆逝水年华》读后 334

“橙红色的梦魂啊,会年年放歌!”——读赵瑞蕻《离乱弦歌忆旧游》 342

文字的转换与文化的播迁——白先勇等谈《台北人》的英译 347

译文的美及其他——读柏拉图《文艺对话录》 354

少一分虚假的伟大,多一分真实的平凡——读金圣华《荣誉的造象》 357

语言的鸿沟让“遗憾接近于绝望”——由池莉读《生死朗读》而想到的 360

文字、文学与翻译——读布朗肖《未来之书》札记 362

朴素的存在与真性的光芒——读柳鸣九著述 364

思想者的灵魂拷问与精神求索——读《回顾自省录——柳鸣九自述》 372

中西贯通与互鉴——简评《走向生命诗学——弗吉尼亚·伍尔夫小说理论研究》 381

批评的参照与阐释的力量——读毕飞宇的《小说课》 385