《英译中国古典诗词名篇百首 英汉对照》PDF下载

  • 购买积分:8 如何计算积分?
  • 作  者:张炳星选译
  • 出 版 社:北京:中华书局
  • 出版年份:2001
  • ISBN:7101027970
  • 页数:140 页
图书介绍:

Qu Yuan(340-278B.C.) 屈原 1

1.The Sorrow of Separation(The Pang of Parting) 离骚 1

PART1 1

附录:《离骚》白话翻译 16

PART2 25

Tao Yuanming(365-427) 陶渊明 25

2.Retuming Home 归去来辞 25

He Zhizhang(659-744) 贺知章 29

4.The Return of the Native 回乡偶书 29

3.Seeing Magistrale Du off 送杜少府之任蜀州 29

Wang Bo(650-676) 王勃 29

Zhang Jiuling(678-740) 张九龄 30

5.Looking at the Moon and Thinking of My Beloved One 望月怀远 30

Wang Han(687-755) 王翰 31

6.Song of Liangzhou 凉州词 31

Meng Haoran(689-740) 孟浩然 31

7.Dawning in the Spring 春晓 31

8.Thinking of Xingda at the South Pavilion on A Summer Day 夏日南亭怀辛大 32

9.Visiting My Friend s Farm 过故人庄 33

Du Qiuniang 杜秋娘(Woman) 33

10.Golden Embroidered Clothes 金缕衣 33

Chang Jian 常建 35

11.Monks Abode in Poshan Temple 题破山寺后禅院 35

Wang Zhihuan(688-744) 王之涣 35

12.Ascending the Stork Tower 登鹤雀楼 35

14.Thinking of My Brother in Shandong on the Double-Ninth Day 九月九日忆山东兄弟 36

13.Exchanging Poems with Magistrate Zhang 酬张少府 36

Wang Wei(701?-761) 王维 36

Li Bai(701-762) 李白 37

15.Sailing Down the Three Gorges 早发白帝城 37

16.Seeing A Friend Off 送友人 37

17.Descending Zhongnan Mountain and Meeting Hermit Husi 下终南山过斛斯山人宿置酒 38

18.Ballad of Mountain Lushan to Censor Lu Xuzhou 庐山谣寄卢侍御虚舟 39

19.Seeing Meng Haoran off to Guangling 送孟浩然之广陵 41

20.Longing in the Night 夜思 41

21.Song of Washing Women at Midnight 子夜吴歌 42

22.Drinking You A Toast 将进酒 43

23.Giving A Farewell Dinner for Uncle Yun at Xie Tiao s Pavilion 宣州谢朓楼饯别校书叔云 45

24.Life s loumey Is Hard 行路难 46

25.Ascending Tianmu in A Dream 梦游天姥吟留别 47

26.Lovesickness (2) 长相思二首 50

Du Fu(712-770) 杜甫 52

27.Soldiers Song 兵车行 52

28.Dreaming of Li Bai 梦李白 54

29.A Beautiful Pure Woman 佳人 55

30.To Recluse Wei Bin 赠卫八处士 57

31.On Hearing Govemment Troops Recapture Henan and Hebei 闻官军收河南河北 59

32.Ascending A Height 登高 60

33.Song of Beautiful Women 丽人行 61

34.Temple of the Prime Minister of Shu 蜀相 63

35.Spring Outlook 春望 64

36.My Thatched Cottage Was Broken by the West Wind 茅屋为秋风所破歌 65

38.Snowing on the River 江雪 67

Liu Zongyuan(773-819) 柳宗元 67

Wei Yinwu(737-792) 韦应物 67

37.On the West Stream of Chuzhou 滁州西涧 67

Zhang Ji(766-830) 张继 68

39.Mooring at Night by the Maple Bridge 枫桥夜泊 68

Bai Juyi(772-846) 白居易 69

40.Song of Etemal Regret 长恨歌 69

41.Song of A Pipa Player 琵琶行 76

42.Grasses 赋得古原草送别 81

Li Shanyin(813-856) 李商隐 82

44.Ascending the Merry Plateau 登乐游原 82

43.Mooring by the Qinghuai Riverside 泊秦淮 82

Du Mu(803-852) 杜牧 82

45.Untitled(1) 无题 83

46.Untitled(2) 无题 84

Su Shi(1037-1101) 苏轼 85

47.Drinking on the Lake 饮湖上初睛后雨 85

Lu You(1125-1210) 陆游 85

48.Visiting A Mountain Village 游山西村 85

Li Bai(701-762) 李白 87

49.Longing 菩萨蛮 平林漠漠烟如织 87

PART3 87

50.Sobs Came Out From A Bamboo Flute 忆秦娥 箫声咽 88

Zhang Zhihe(737-782) 张志和 88

51.A Fisherman 渔歌子 西塞山前白鹭飞 88

Bai Juyi(772-846) 白居易 89

52.Recalling the South of the Yangtze River 忆江南 江南好 89

53.Longing 忆江南 梳洗罢 90

54.The Sorrow of Separation 菩萨蛮 玉楼明月长相忆 90

Wen Tingyun(812-870) 温庭筠 90

Wei Zhuang(836-910) 韦庄 91

55.Recalling Travelling in the Past 菩萨蛮 (四首) 91

56.A Dream 女冠子 昨夜夜半 93

57.The Sorrow of Parting 女冠子 四月十七 93

58.A Rendez-vous 荷叶杯 记得那年花下 94

Feng Yansi(903-960) 冯延巳 95

59.Boudoir Repining 谒金门 风乍起 95

Li Yu(937-960) 李煜 96

60.Untitled 虞美人 春花秋月何时了 96

61.It Ls Drizzling Outside the Screen 浪淘沙 帘外雨潺潺 97

62.Recalling Travels in the Past 望江南 多少恨 98

63.The Sorrow of Parting 清平乐 别来春半 98

64.Events of the Past Cannot But Be Deplorable 浪淘沙 往事只堪哀 99

65.The Sorrow of Parting 乌夜啼 无言独上酒楼 100

66.Etemal Regret 乌夜啼 林花谢了春红 100

Fan Zhongyan(989-1052) 范仲淹 101

67.Sorrow of Separation 苏幕遮 碧云天 101

68.The Bittemess of Departure 雨霖铃 寒蝉凄切 102

Liu Yong(987-1055) 柳永 102

69.Reminiscence 戚氏 晚秋天 103

70.Homesickness 八声甘州 对潇潇暮雨酒江天 105

Yan Shu(991-1055) 晏殊 106

71.A Cup of Wine and A Piece of Song 浣溪沙 一曲新词酒一杯 106

72.The Sorrow of Parting 蝶恋花 槛菊愁烟兰泣露 107

73.Untitled 采桑子 时光只解催人老 108

Ou Yangxiu(1007-1072) 欧阳修 109

74.Boudoir Repining 蝶恋花 庭院深深深几许 109

75.The Lantern Festival 生查子 元夕 110

76.A Summer Scene 临江仙 柳外轻雷池上雨 111

Wang Anshi(1021-1101) 王安石 112

77.Nostalgic Musing Over the Past 桂枝香 金陵怀古 112

Qin Guan(1049-1100) 秦观 114

78.The Sorrow of Parting 满庭芳 山抹微云 114

Su Shi(1037-1101) 苏轼 115

79.Thinking of My Brother On the Mid-autumn Night 水调歌头 明月几时有 115

80.Emperor s Love 洞仙歌 冰肌玉骨 116

81.Meditation on the Past at the Red Cliff 念奴娇 赤壁怀古 117

82.A Late Spring Scene 蝶恋花 花褪残红青杏小 118

Huang Tingjian(1045-1105) 黄庭坚 120

84.Shangrila 水调歌头 瑶草一何碧 120

Yan Jidao(1130-1117) 晏几道 121

85.A Happy Tryst 鹧鸪天 彩袖殷勤捧玉钟 121

Li Zhiyi(1045?-1125) 李之仪 122

86.Pouring Out My Heart 卜算子 我住长江头 122

Zhou Bangyan(1056-1121) 周邦彦 123

87.Spring Rain 大? 对宿烟收 123

88.Lovesickness 青玉案 凌波不过横塘路 125

He Zhu(1052-1125) 贺铸 125

89.A Happy Tryst 薄倖 淡妆多姿 126

Yue Fei(1105-1142) 岳飞 127

90.Avenging An Insult 满江红 怒发冲冠 127

Xin Qiji(1140-1207) 辛弃疾 128

91.Late Spring 摸鱼儿 更能消几番风雨 128

92.Recalling the Past and Regretting the Present 菩萨蛮 郁孤台下清江水 129

93.The Lantem Festival 青玉案 元夕 130

94.Meditation on Historical Events 永遇乐 京口北固亭怀古 131

Lu You(1125-1210) 陆游 132

95.Ode to Plum Blossoms 卜算子 咏梅 132

Shi Dazu(1163-1220) 史达祖 133

96.Ode to Swallows 双双燕 咏燕 133

Jiang Kui(1155-1221) 姜夔 134

97.Swan Geese 点绛唇 燕雁无心 134

98.Grickets 齐天乐 咏蟋蟀 135

99.Dreaming of My Love 踏莎行 燕燕轻盈 137

Li Qingzhao(1084-1151) 李清照(Woman) 138

100.Melancholy 声声慢 寻寻觅觅 138

83.Dreaming of My Deceased Wife 江城子 十年生死两茫茫 199