点击购买此书全本PDF电子书
以通俗小说为教化工具:福尔摩斯在中国 19
晚清翻译小说中的妇女形象 31
“无厘头”与翻译——从一首英诗谈起 68
殊途不同归——论译本作为译入语文化产品的意义 82
中国古典诗歌英译概述 90
以翻译选集建构文学传统 110
译诗应否用韵的几点考虑 128
“一家亲主义”? 140
从佛经疑、伪经看翻译文本的文化规范 156
“源于中国”的伪译——《景善日记》揭示的文化现象 181
20世纪末伪译个案研究 207