第一部分 外刊选读 2
引言 2
一、报刊知识 3
1. 版面篇幅 3
2. 内容栏目 3
3. 标题文字 5
4. 文章结构 7
二、阅读方法 10
1. 查来源 10
2. 抓重点 10
3. 带问题 10
4. 读书报告 10
三、范文选读 11
1. Global Trade-the Next Challenge 11
2. Consolidation and Convergence of Financial Institutions 16
3. Zhongguancun Computer Street 26
4. To Sue or Not to Sue:That Is the Question! 28
5. What Is Profit? 30
6. Brave New World 34
7. Financial Reforms Key to Resolving Asian Crisis 38
8. OECD:Providing Consumer Protection in Electronic Commerce 42
9. Financial EDI:Improving the Business Cycle 45
10. Comparative Advantage 48
11. The Greening Corporate of America 53
12. Building a New Management Model for the Information Age 62
13. Viva La Revolución 77
14. Shanghai's Renaissance 83
15. Will China Derail Recovery? 87
16. E-Brokerage's Integration Challenge 89
17. What Supply-Siders Hope to Achieve 94
18. Briefs 96
1. 经济词汇 98
四、附录 98
2. 国际经济组织、条约与商品交易所 100
3. 世界著名企业 101
4. 世界主要货币名称 104
第二部分 英译汉 106
第一章 数量可观的经济词汇 106
第二章 简单明了的语法体系 114
第三章 丰富多彩的文章体裁 122
第四章 翻译的理论与实践 128
第五章 商务英语汉译技巧谈 135
第六章 商务英语文章的翻译过程 142
第七章 英语商业广告的特点与翻译 150
第八章 商务英语汉译过程中的常用词语及句型示例 161
第九章 英文函电的特点及翻译 177
第十章 商务英语汉译的质量评估及译员的素质培养——从GATT的五段中译文谈起 185
第十一章 国外厂商与商标名称的翻译 195
第十二章 翻译前的准备工作 200
练习参考答案 202
第三部分 汉译英 233
第一章 对比是研究汉译英的根本方法 233
第二章 汉英思维模式的异同 243
第三章 常用汉语句型示例及翻译 249
第四章 常用英语句型示例及运用 254
第五章 “化零为整”——汉译英的基本技巧 261
第六章 厂家、产品简介的翻译 267
第七章 中式食品与菜肴名称的翻译 275
第八章 汉译英时四字成语及结构的处理 279
练习参考答案 285
第四部分 写作 301
引言 301
一、怎样做笔记 307
二、怎样写文章摘要 308
三、怎样写作经济论文 313
附录:世界经贸组织缩写 322