著者题记 1
上篇 撞击与新变 1
中西文化交流与近代文学观念的转变 3
中西文化交流与近代文学审美范围的扩大 26
中西文化交流与近代小说艺术形式的新变 51
在中西文化交汇中的中国近代文学理论 71
中国近代翻译文学理论述要 87
中篇 中西文化交流的桥梁 113
中国近代翻译历程述略——兼说翻译文学迟到的原因 115
中国近代翻译文学的界定及其史的分期 132
由凡尔纳所引发的外国科学小说的翻译 172
外国政治小说的译介及其影响 183
福尔摩斯的东来与侦探小说热 194
《伊索寓言》在中国传播的历史 208
从普希金作品的第一个中译本到屠格涅夫的《春潮》和《初恋》 227
“林译小说”的总体评价及其影响 256
《巴黎茶花女遗事》四题 277
一位被遗忘的近代女翻译家陈鸿璧 287
下篇 新视角·再评价 291
中国近代诗的新意蕴和新风格 293
鸦片战争时期诗歌的爱国主义 314
太平天国运动中诗人金和的评价 325
康有为诗歌的爱国主义思想 351
同光体诗人陈三立诗歌漫议 372
马君武诗歌中“新学思潮” 393
洪仁玕的文学思想及其局限 399
刘熙载的文学创作论 410
刘熙载文学批评的特色 430
曾国藩的古文理论及其在桐城派文论中的地位 447
曾门弟子张裕钊、吴汝纶的文论 473
近代资产阶级革命派的小说理论 491
近代小说家和小说理论家陶祐曾 509
对中国近代小说的新认识——兼介《新编清末民初小说目录》 525
附录: 533
中国近代文学研究四十年 533
1988—1989年中国近代文学研究鸟瞰 552
新资料、新方法、新见解——在“刘鹗与《老残游记》国际学术讨论会”上的总结报告(摘要) 595
研究中国近代文学的几点体会 601
我为什么要写《中国近代文学发展史》 612