促进科技翻译事业的发展--为《科技翻译论著新萃》作序[许智宏] 1
前言 1
科技翻译的使命与学科建设 1
贺词[胡启恒] 1
抓住机遇 促进发展[宋书声] 3
努力提高服务意识 推动企业翻译发展[叶笃庄] 7
论中国科技翻译的“四化”建设[杨柳] 11
科技翻译应为企业科技进步服务[韩建国] 19
提高创新意识,为科技翻译的大发展献策献力[李亚舒] 23
科学翻译刍议[杨雄里] 27
试论科学翻译学[张梅岗] 32
翻译研究的发展方向--国际翻译学术研讨会述评[黄忠廉 筱扬] 39
在翻译方法的背后[范守义] 46
中国翻译技巧研究的反思与展望[徐莉娜] 51
商务印书馆对中国科技翻译出版事业的贡献[徐式谷 陈应年] 59
中医药翻译的历史、现状及其任务[王朝辉 吕学铣 呼素华] 68
制订翻译法规、尊重译员权利--关于发展中国科技翻译事业的一点思考[闻殊 难秋 增羽 杨华 忠廉] 78
试谈科技翻译发挥优势,奋勇前进[刘雪云] 86
21世纪中国科技翻译展望[黄忠廉 王霖 刘丽芬] 92
科技翻译理论探索 99
科技英语翻译也要讲究“雅”[刘文俊] 99
翻译:理论、实践与教学[郭建中] 109
翻译教学与研究前瞻[吴启金] 120
严复翻译思想的另一面[黄忠廉] 130
论英文翻译中的“一分为二”与“合二而一”[唐述宗] 137
论科学的翻译和翻译的科学[萧立明] 148
谈英汉对比与翻译[方梦之] 157
模糊性思维与英汉翻译[王华琴 王清亭] 165
常见科技英译逻辑问题[冯志杰] 172
科技英语语言特点[何固佳] 180
科技翻译中的逻辑规律[蔡士良 曹瑞] 188
母语与翻译[李长林] 198
论翻译中的等值--一种社会符号学的方法[李广荣] 206
科技翻译中的准确性刍议[苏吉儒 陈敏] 218
谈谈词的句法功能及其相关作用[卢志江] 223
翻译的阐释性[彭秋荣] 229
科技翻译技巧研究 236
科技翻译过程探微[王泉水] 236
科技文章英译的精练与简洁[杨寿康] 249
隔山取火 以理相通--谈生僻科技专业文章的翻译[赵文利] 255
汉英句法的特点与汉译英[王健倩] 261
浅谈技贸翻译的严谨性与灵活性[吴伟雄] 267
浅谈汉英翻译的逻辑思维与表达方法[吴伟雄] 277
德语词汇翻译泛议[周依萍] 284
科技英语翻译方法种种[谢琳琳] 292
英语含蓄否定的表达方式及其翻译[贾德江] 298
科技英语中手段的表示、隐身及再现[李际平] 307
谐音双关翻译法漫谈[徐振忠] 316
增译:标题的一种译法[黄忠廉 刘丽芬] 322
科技翻译并非1+1=2[刘克璋 靳晓云] 325
科技英语翻译中的长难句处理[武学民 金敬红] 332
工程合同翻译的语法与逻辑[周可荣] 339
浅谈科技名词的对译法[黄纪文] 347
中西医病症比较与翻译[张登峰 屈榆生] 351
英语常用词在医学中的翻译问题[杨玉文] 356
普通词在医学上的特殊涵义[陈莉] 361
科技英语翻译漫谈[田学文] 366
汉语并列句英译法[马秉义] 373
否定转移及其语义与语用翻译[李鲁] 380
“what”在英语科技文章中的应用与翻译[孟晋] 386
浅谈英语类似句的翻译[廖瑛] 395
英语外来语的音译琐谈[耿智] 400
狗年话dog的词义[刘罗颐] 405
科技英语中的缩略语的使用问题[杜耀文] 407
英译汉中的完善词(句)意[何刚强] 420
公外英语教学如何传授翻译理论与技巧[剑华] 427
名词与介词常用搭配关系的译法[秦狄辉] 433
科技翻译适用文选 438
英语科技文献的特点及其翻译[钱旭中] 438
科技论文标题的翻译[张新民] 445
农业科技资料中译英应注意的问题[文光] 451
涉外经济合同英译的质量标准[王春晖] 457
广告标题、口号的套译[刘季春] 465
广告英语语义的可拓现象析[王佩华] 472
英语广告标题的修辞特色[邓嵘] 478
一份理想的食品包装英译[袁锡兴] 485
商标的翻译及其魅力[杨柳] 487
出口产品商标译名探微[刘全福] 493
英语商标词中译名刍议[梁国?] 502
英语商务文书的语体特征及其汉译的规范性[肖曼君] 507
如何草拟英文贷款协议书[金丰运] 513
经济论文标题的文体特点及英译技巧[季益广] 524
经济法规英译漫谈[李荣轩] 530
提高对外经济合同英译质量的探讨[杨寿康 易治贤] 540
科技论文英文摘要写作技巧[许传桂 徐锡华] 548
论商标的确立与翻译[郭尚兴] 558
药品说明书的英译问题[张梦井] 566
病历汉译英的主要技巧[周铁成] 573
医药卫生用语的翻译[宁之寿] 581
图片文字的译写与结构[刘洪泉 周永模] 587
英汉颜色词的翻译[唐振华] 594
科技口译经验交流 603
同声传译的挑战与技巧[方凡泉] 603
科技英语口译工作刍议[杜耀文] 612
口译教学改革刍议[方健壮] 617
影响口语水平提高的心理因素[杨柳] 624
口语与口译[李德渊] 631
科技口译初探[杜云辉] 638
现场口译实例分析[杜云辉] 643
技术现场口译实践与体会[刘福祥] 650
口译忌笼统[万昌盛] 655
中小城市的科技口译[石立男] 662
论口译者的跨文化意识[赵军峰 蒋楠] 668
科技口译需要复合型人才[李兴华] 674
工程技术人员担任口译[陈峥嵘] 678
硅谷口语翻译拾趣[陈宏薇] 687
口译教学--方兴未艾的事业[穆雷] 694
语用能力与口译[周红民] 702
机译·术语·译名标准化 708
民国时期科学译名审订概述[黎难秋] 708
科技术语翻译及其审定[吴凤鸣] 711
术语俗化和语用调整[罗进德] 722
怎样对待科技新词的命名[丁一] 727
Interner及其相关名词的译名讨论[吴同] 736
论电子学名词的审定与统一[吴鸿适] 740
信息领域英语词汇的缩略[康迪 文利] 748
浅谈机器翻译问题[韩建国] 751
Matrix英汉翻译系统的分析及建议[罗选民 谭外元 唐旭日] 758
怎样选择合适的专业翻译软件[何恩培 范者正] 769
企盼合作,共创机译大业--记天津通译公司的翻译软件[李亚舒] 772
机器翻译与自然语言的理解[白锡嘉] 776
论计算机术语翻译[王璐] 784
机译系统及所面临的几个问题[吴康迪] 792
中医术语英译的原则与方法[李照国] 799
“图”的英文表达法[杨全红] 806
中国谚语英译之分析[王永] 815
英语公路术语的构成及词义辨析[王燕] 821
编译《贵州旅游》(汉英双语版)体会[金惠康] 826
“沙龙”还是“纱笼”--Salon or Sarong[陈养正] 837
《英语2000年纲要》有趣数据摘要及英译[吴黎明] 843
跋语 846