《科技翻译论著新萃》PDF下载

  • 购买积分:22 如何计算积分?
  • 作  者:李亚舒,赵文利等主编
  • 出 版 社:北京:气象出版社
  • 出版年份:2000
  • ISBN:7502928987
  • 页数:848 页
图书介绍:本书选编近几年来在《中国科技翻译》杂志上发表的一些科研、教育、经贸、材料、信息和产业方面的新成果、新理论,主要包括:科技翻译的使命与学科建设、翻译理论探索、翻译技巧研究等。

促进科技翻译事业的发展--为《科技翻译论著新萃》作序[许智宏] 1

前言 1

科技翻译的使命与学科建设 1

贺词[胡启恒] 1

抓住机遇 促进发展[宋书声] 3

努力提高服务意识 推动企业翻译发展[叶笃庄] 7

论中国科技翻译的“四化”建设[杨柳] 11

科技翻译应为企业科技进步服务[韩建国] 19

提高创新意识,为科技翻译的大发展献策献力[李亚舒] 23

科学翻译刍议[杨雄里] 27

试论科学翻译学[张梅岗] 32

翻译研究的发展方向--国际翻译学术研讨会述评[黄忠廉 筱扬] 39

在翻译方法的背后[范守义] 46

中国翻译技巧研究的反思与展望[徐莉娜] 51

商务印书馆对中国科技翻译出版事业的贡献[徐式谷 陈应年] 59

中医药翻译的历史、现状及其任务[王朝辉 吕学铣 呼素华] 68

制订翻译法规、尊重译员权利--关于发展中国科技翻译事业的一点思考[闻殊 难秋 增羽 杨华 忠廉] 78

试谈科技翻译发挥优势,奋勇前进[刘雪云] 86

21世纪中国科技翻译展望[黄忠廉 王霖 刘丽芬] 92

科技翻译理论探索 99

科技英语翻译也要讲究“雅”[刘文俊] 99

翻译:理论、实践与教学[郭建中] 109

翻译教学与研究前瞻[吴启金] 120

严复翻译思想的另一面[黄忠廉] 130

论英文翻译中的“一分为二”与“合二而一”[唐述宗] 137

论科学的翻译和翻译的科学[萧立明] 148

谈英汉对比与翻译[方梦之] 157

模糊性思维与英汉翻译[王华琴 王清亭] 165

常见科技英译逻辑问题[冯志杰] 172

科技英语语言特点[何固佳] 180

科技翻译中的逻辑规律[蔡士良 曹瑞] 188

母语与翻译[李长林] 198

论翻译中的等值--一种社会符号学的方法[李广荣] 206

科技翻译中的准确性刍议[苏吉儒 陈敏] 218

谈谈词的句法功能及其相关作用[卢志江] 223

翻译的阐释性[彭秋荣] 229

科技翻译技巧研究 236

科技翻译过程探微[王泉水] 236

科技文章英译的精练与简洁[杨寿康] 249

隔山取火 以理相通--谈生僻科技专业文章的翻译[赵文利] 255

汉英句法的特点与汉译英[王健倩] 261

浅谈技贸翻译的严谨性与灵活性[吴伟雄] 267

浅谈汉英翻译的逻辑思维与表达方法[吴伟雄] 277

德语词汇翻译泛议[周依萍] 284

科技英语翻译方法种种[谢琳琳] 292

英语含蓄否定的表达方式及其翻译[贾德江] 298

科技英语中手段的表示、隐身及再现[李际平] 307

谐音双关翻译法漫谈[徐振忠] 316

增译:标题的一种译法[黄忠廉 刘丽芬] 322

科技翻译并非1+1=2[刘克璋 靳晓云] 325

科技英语翻译中的长难句处理[武学民 金敬红] 332

工程合同翻译的语法与逻辑[周可荣] 339

浅谈科技名词的对译法[黄纪文] 347

中西医病症比较与翻译[张登峰 屈榆生] 351

英语常用词在医学中的翻译问题[杨玉文] 356

普通词在医学上的特殊涵义[陈莉] 361

科技英语翻译漫谈[田学文] 366

汉语并列句英译法[马秉义] 373

否定转移及其语义与语用翻译[李鲁] 380

“what”在英语科技文章中的应用与翻译[孟晋] 386

浅谈英语类似句的翻译[廖瑛] 395

英语外来语的音译琐谈[耿智] 400

狗年话dog的词义[刘罗颐] 405

科技英语中的缩略语的使用问题[杜耀文] 407

英译汉中的完善词(句)意[何刚强] 420

公外英语教学如何传授翻译理论与技巧[剑华] 427

名词与介词常用搭配关系的译法[秦狄辉] 433

科技翻译适用文选 438

英语科技文献的特点及其翻译[钱旭中] 438

科技论文标题的翻译[张新民] 445

农业科技资料中译英应注意的问题[文光] 451

涉外经济合同英译的质量标准[王春晖] 457

广告标题、口号的套译[刘季春] 465

广告英语语义的可拓现象析[王佩华] 472

英语广告标题的修辞特色[邓嵘] 478

一份理想的食品包装英译[袁锡兴] 485

商标的翻译及其魅力[杨柳] 487

出口产品商标译名探微[刘全福] 493

英语商标词中译名刍议[梁国?] 502

英语商务文书的语体特征及其汉译的规范性[肖曼君] 507

如何草拟英文贷款协议书[金丰运] 513

经济论文标题的文体特点及英译技巧[季益广] 524

经济法规英译漫谈[李荣轩] 530

提高对外经济合同英译质量的探讨[杨寿康 易治贤] 540

科技论文英文摘要写作技巧[许传桂 徐锡华] 548

论商标的确立与翻译[郭尚兴] 558

药品说明书的英译问题[张梦井] 566

病历汉译英的主要技巧[周铁成] 573

医药卫生用语的翻译[宁之寿] 581

图片文字的译写与结构[刘洪泉 周永模] 587

英汉颜色词的翻译[唐振华] 594

科技口译经验交流 603

同声传译的挑战与技巧[方凡泉] 603

科技英语口译工作刍议[杜耀文] 612

口译教学改革刍议[方健壮] 617

影响口语水平提高的心理因素[杨柳] 624

口语与口译[李德渊] 631

科技口译初探[杜云辉] 638

现场口译实例分析[杜云辉] 643

技术现场口译实践与体会[刘福祥] 650

口译忌笼统[万昌盛] 655

中小城市的科技口译[石立男] 662

论口译者的跨文化意识[赵军峰 蒋楠] 668

科技口译需要复合型人才[李兴华] 674

工程技术人员担任口译[陈峥嵘] 678

硅谷口语翻译拾趣[陈宏薇] 687

口译教学--方兴未艾的事业[穆雷] 694

语用能力与口译[周红民] 702

机译·术语·译名标准化 708

民国时期科学译名审订概述[黎难秋] 708

科技术语翻译及其审定[吴凤鸣] 711

术语俗化和语用调整[罗进德] 722

怎样对待科技新词的命名[丁一] 727

Interner及其相关名词的译名讨论[吴同] 736

论电子学名词的审定与统一[吴鸿适] 740

信息领域英语词汇的缩略[康迪 文利] 748

浅谈机器翻译问题[韩建国] 751

Matrix英汉翻译系统的分析及建议[罗选民 谭外元 唐旭日] 758

怎样选择合适的专业翻译软件[何恩培 范者正] 769

企盼合作,共创机译大业--记天津通译公司的翻译软件[李亚舒] 772

机器翻译与自然语言的理解[白锡嘉] 776

论计算机术语翻译[王璐] 784

机译系统及所面临的几个问题[吴康迪] 792

中医术语英译的原则与方法[李照国] 799

“图”的英文表达法[杨全红] 806

中国谚语英译之分析[王永] 815

英语公路术语的构成及词义辨析[王燕] 821

编译《贵州旅游》(汉英双语版)体会[金惠康] 826

“沙龙”还是“纱笼”--Salon or Sarong[陈养正] 837

《英语2000年纲要》有趣数据摘要及英译[吴黎明] 843

跋语 846