《口译理论实践与教学》PDF下载

  • 购买积分:14 如何计算积分?
  • 作  者:(法)达尼卡·塞莱斯科维奇,(法)玛丽亚娜·勒代雷合著;汪家荣等译
  • 出 版 社:北京:旅游教育出版社
  • 出版年份:1990
  • ISBN:756370079X
  • 页数:401 页
图书介绍:

第一章 何谓翻译? 3

口译是翻译的基本形式(M·勒代雷著 汪家荣译) 3

符号转换还是重新表达(M·勒代雷著 李胥森译) 11

明示与暗含(M·勒代雷著 汪家荣译) 41

从经验到观念(D·塞莱斯科维奇著 汪家荣译) 86

释译话语而不是翻译语言(D·塞莱斯科维奇著 汪家荣译) 131

意义理论与翻译机器(D·塞莱斯科维奇著 李胥森译) 147

翻译层次(塞莱斯科维奇著 李胥森译) 158

同声传译(M·勒代雷著 汪家荣译) 175

Ⅰ.同声传译的过程 175

Ⅱ.同声传译成功的条件及其失败的原因 196

第二章 口译教学 213

口译教学的原则与方法(D·塞莱斯科维奇著 史美珍译) 213

口译教学(D·塞莱斯科维奇著 史美珍译) 230

同声传译的教学法(M·勒代雷著 史美珍译) 256

学会如何准备一个技术性题材(M·勒代雷著 史美珍译) 297

第三章 翻译与言语 315

同声传译——语言的观察哨(M·勒代雷著 汪家荣译) 315

从翻译角度看言语机制(D·塞莱斯科维奇著 李胥森译) 330

介于诠释与语言学之间的翻译学(D·塞莱斯科维奇著 李胥森译) 341

理解时的超前现象(D·塞莱斯科维奇著 李胥森译) 352

法语——翻译的牺牲品(M·勒代雷著 李胥森译) 367

通过表达理解思想(D.塞莱斯科维奇著 李胥森译) 381