目录 1
前言 1
术语学对科学技术发展的作用和意义 1
术语学维也纳学派的理论和基本原理 5
术语学工作的方法论问题——苏联科学院科技术语委员会工作经验摘述 15
加拿大-魁北克的术语学工作 22
捷克斯洛伐克的术语学工作 25
标准语言 34
北欧国家的术语学活动 43
语言与专业——专门语言在交际中的作用 50
术语规范化工作的组织 61
苏联术语标准化的基本方法学原则 65
术语标准化的语言学问题 72
技术交际中的术语——关于术语标准中存在的几个问题 78
术语工作自动化问题与术语库的建立 87
魁北克术语库:推广法语作为工作语言的魁北克计划的执行工具 93
TERMI术语库 105
TEAM术语库与联邦德国标准化委员会的术语工作 110
欧洲共同体术语库(EURODICAUTOM)的经验 115
机器辅助翻译——术语库的新希望 120
术语学工作者的培训——改进国际术语工作的手段 126
口笔译人员专业语言培训中开设术语学课程的体会 134
情报学方法在制订术语中的应用 139
科技翻译中的新术语和自动化词典的建立 146
“俄语”出版社的科技词书出版工作 149
新术语的翻译——介绍全苏翻译中心的术语工作 153
生物学中自由词汇的管理:实例研究 159
附录ISO/DIS704《术语学原则与方法》 172