《新实践英语翻译》PDF下载

  • 购买积分:13 如何计算积分?
  • 作  者:卢伟,高永主编
  • 出 版 社:北京:国防工业出版社
  • 出版年份:2002
  • ISBN:7118027642
  • 页数:359 页
图书介绍:本书分三篇,基础篇从词的翻译入手,介绍了各种词的译法;提高篇介绍了词翻译的技巧和方法,以及句子的翻译;最后在实践篇中对句子的翻译做了实例的解析。

基础篇 1

第一章 概论 1

第二章 词的翻译 10

第一节 名词、代词和冠词的翻译 10

第二节 数词、形容词和副词的翻译 28

第三节 连词的翻译 43

第三章 介词的翻译 57

第一节 介词的一般译法 57

第二节 介词短语的译法 61

第四章 动词的翻译 84

第一节 限定动词的译法 84

第二节 非限定动词的译法 86

第三节 短语动词的译法 97

第四节 时态的译法 98

第五节 被动句的译法 105

第六节 情态动词的译法 110

第七节 动词语气的译法 121

提高篇 127

第五章 词的方法和技巧 127

第一节 词义的选择 127

第二节 词义的表达 133

第三节 词的搭配 141

第四节 词的引申 143

第五节 词的褒贬 146

第六节 词的增补 147

第七节 词的重复 160

第八节 习语的译法 166

第九节 词的译法 179

第十节 外来词语 202

第十一节 词语的顺序 205

第十二节 词组的译法 211

第六章 英文句子成分的翻译 227

第七章 基本句型的翻译 233

第一节 句子的分类 233

第二节 定语从句的译法 246

第三节 状语从句的译法 255

第四节 否定句的译法 261

第五节 强调句的译法 264

第六节 长句的译法 266

实践篇 275

第八章 翻译实例分析 275

第一节 翻译中句子成分的确定 275

第二节 词语的用法 283

第三节 各种修饰关系在翻译中的应用 306

第四节 各种语法结构在翻译中的应用 318

第五节 各种动词形式在翻译中的应用 334

第六节 其他一些翻译技巧的应用 341

第七节 经典翻译赏析 351