第一章 语言逻辑 1
1.1 语言逻辑及其心理映象 1
目录 1
1.2 语言逻辑的武断性和偶然性 2
1.3英语动词的逻辑 3
1.4 英语比较手段的逻辑 13
1.5 不同语言逻辑的比较 17
1.6武断心理状态 21
第二章 自由心理状态 23
2.1 自由心理状态对词义的影响 23
2.2 自由心理状态对句子含义的影响 24
2.3 自由心理状态和武断心理状态的关系 25
3.2虚拟语气的划界原则 27
第三章 什么叫虚拟语气 27
3.1对虚拟语气的一般命题 27
3.3 传统划界原则的缺陷 28
第四章 关于propose等一类动词 33
4.1 propose等一类动词后宾语从句中虚拟语气的语法形式 33
4.2 propose等一类动词后宾语从句在虚拟语气范畴以外的用法 47
4.3对propose一词的解剖 55
4.4对划界问题的回顾 59
第五章 困惑人的时态组合 66
5.1 时态呼应的原则 66
5.2关于动词suggest 75
5.3 《TOEFL》中的其它错误提法 83
5.4结论 93
第六章 propose等一类动词的范围 95
6.1 语法学家们的论述 95
6.2为什么要讨论范围问题 98
6.3动词hope的转义 99
6.4动词wish的转义 101
6.5 结论 102
第七章 其他几类名词从句 104
7.1 it先行词所代的宾语从句 104
7.2 propose等一类动词的相应名词后的同位语从句 104
7.3其它同位语从句 110
7.4表语从句 111
7.5主语从句 113
7.6 if所引出的宾语从句 116
7.7虚拟语气中的虚拟语气 117
第八章 wish 121
8.1不可能实现的或凭空的愿望 121
8.2渺茫的希望 121
8.3 wish的转义 122
8.4可以实现的愿望 122
8.5动词wish后跟名词 123
8.6 “It iswished…”结构 123
8.7 名词wish具有desire,request等含义时其后的同位语从句 124
第九章 if-条件句中的虚拟语气 125
9.1 if-条件句概论 125
9.2 时间、时态和体 126
9.3 现在时间范畴里if-条件句中的虚拟语气 128
9.4 将来时间范畴里if-条件句中的虚拟语气 140
9.5 一种特殊的语法格局 146
9.6 过去时问范畴里的if-条件句中的虚拟语气 147
9.7 美国英语里的一种时态组合 149
9.8 变错 149
9.9 带有虚拟色彩的陈述句 152
9.10 最靠近虚拟句的陈述句 153
9.11 实虚if-条件句 155
9.12 虚实if-条件句 158
9.13 was和were之比较 163
9.14 含even if从句的复杂句中的虚实格局 165
9.15 难句分析例举 168
9.16 if的省略 172
第十章 其它几种条件句 174
10.1 总说 174
10.2 unless-条件句中的陈述语气 174
10.3 unloss-条件句中的虚拟语气 175
10.4 unless-条件句虚拟语气的体 179
10.5 最靠近虚拟句的unless—陈述句 180
10.6 其它条件句 181
10.7 含蓄条件句 183
第十一章 其它从句中的虚拟语气 186
11.1 定语从句、状语从句和其它类型从句或句子中的虚拟语气 186
11.2 小结 203
11.3 句子中语法和句子自身以外因素的关系 203
12.1 as if后从句中的虚拟语气 205
第十二章 as if(as though)后的从句 205
12.2 was,were和is 208
12.3 as if后从句中的陈述语气 215
12.4 例外 216
第十三章 important等一类形容词 218
13.1“It is important that…”中主语从句里的虚拟语气 218
13.2 虚拟语气意义上的陈述语气 219
13.3 陈述语气意义上的陈述语气 220
13.4 和important用法类似的形容词 223
13.5 incredible等一类形容词 225
13.6 incredible等形容词在虚拟语气界限以外的用法 227
14.2 同形式不同内涵、不同形式和同一内涵一重合 229
14.1 总说 229
第十四章 两种语气的重合 229
14.3 模糊不清的界线 231
14.4 词义影响语法条规 231
14.5 句子以外的社会因素对句子内涵和语法的影响 235
14.6 两种语气之间的对立统一 236
第十五章 虚拟语气与文化 237
15.1 什么叫“文化” 237
15.2 文化对语言的影响 238
15.3 英语民族的文化与虚拟语气 239
第十六章 虚拟语气的总结 242
16.1 虚拟语气的层次 242
16.2 语言逻辑的移植 244