第一章 绪论 1
1.1 机器翻译历史概述 2
1.2 机器翻译的发展和进步 12
1.3 机器翻译热的冷思考 16
1.4 基于HNC理论的汉英机器翻译引擎研究 21
第二章 基于HNC理论的机器翻译 23
2.1 HNC理论简介 23
2.2 HNC理论的机器翻译观 33
2.3 基于HNC理论的机器翻译策略 42
2.4 本章小结 48
第三章 句类转换 49
3.1 引言——关于语句类型 49
3.2 HNC的句类理论 50
3.3 句类转换 53
3.4 句类转换的形式化表示 62
3.5 本章小结 68
第四章 句式转换 71
4.1 引言——关于语序 71
4.2 HNC理论的句式 72
4.3 句式的语种个性 75
4.4 汉英句式转换 84
4.5 本章小结 90
第五章 块扩作用句的句类及句式转换 92
5.1 引言——块扩及块扩句 92
5.2 块扩作用句 93
5.3 块扩作用句的汉英句类及句式转换 100
5.4 本章小结 109
第六章 承受句的句类及句式转换 111
6.1 引言——作用及作用的承受 111
6.2 一般承受句 112
6.3 主动承受句 116
6.4 被动承受句 123
6.5 特殊承受句 126
6.6 本章小结 127
第七章 简明状态句的句类及句式转换 128
7.1 引言——无动词句 128
7.2 简明状态句 130
7.3 简明状态句的汉英句类及句式转换 135
7.4 本章小结 138
第八章 是否判断句的句类及句式转换 140
8.1 引言——判断和判断句 140
8.2 是否判断句的分类 141
8.3 是否判断句的汉英句类及句式转换 143
8.4 本章小结 156
第九章 其他形式的汉英句类及句式转换 157
9.1 效应句 157
9.2 存在判断句 164
9.3 比较判断句 168
9.4 本章小结 171
第十章 基于语料库的句类及句式转换研究 172
10.1 引言——语料库简述 172
10.2 汉英/英汉句级对齐语料库 175
10.3 HNC双语语料检索系统 179
10.4 基于语料库的汉英句类及句式转换研究 183
10.5 本章小结 197
第十一章 结束语 200
11.1 本课题研究工作总结 200
11.2 下一步的研究计划 202
附录一 HNC基本句类代码及表示式 204
附录二 HNC语句格式代码及表示式 210
附录三 HNC标注符号集 213
附录四 HNC概念和语句表示符号 216
附录五 HNC概念树表 219
参考文献 253
后记 263