《职业英语口译培训教程》PDF下载

  • 购买积分:12 如何计算积分?
  • 作  者:孙晓梅主编
  • 出 版 社:北京:化学工业出版社
  • 出版年份:2007
  • ISBN:9787122008596
  • 页数:324 页
图书介绍:本教材从口译的实际出发,集口译的理论,技巧和实践为一体。主要内容包括口译的基本理论,方法和技巧,涉外工作的礼仪和程序等。重点是口译工作所涉及的各种话题的英汉互译。实用的专题资料,涵盖了对外交流中可能涉及的各种话题。

第一章 口译概述 1

第一节 口译前景 1

第二节 口译员的基本素质 1

第三节 口译的形式 3

第四节 口译的标准 4

第二章 口译的基本能力 6

第一节 口译听说能力的训练 6

一、听力 6

二、口语 6

三、阅读 7

四、写作 7

第二节 口译技能技巧训练 7

第三节 译前准备 9

第三章 口译的基本技巧 10

第一节 口译记忆力的训练方法 10

一、记忆力概述 10

二、记忆的方法 11

三、记忆力的练习 16

第二节 口译笔记的特点和常用格式 19

一、笔记的特点 19

二、笔记的常用格式 20

三、口译笔记两例 21

四、笔记练习 22

第三节 口译笔记的常用符号及记录方法 25

一、笔记的常用符号 25

二、笔记的记录方法 27

三、口译记录应注意的问题 28

四、笔记练习 28

第四节 数字口译及记录的基本技巧 30

一、记数方法 30

二、数字练习 31

三、基数词表示法 33

四、序数词表示法 36

五、小数点表示法 37

六、不确定数目表示法 38

七、增加表示法 40

八、减少表示法 44

第五节 快速阅读的训练方法 47

一、快速阅读的基本方法 47

二、快速阅读练习 51

第四章 翻译技巧 55

第一节 汉译英 55

一、词语的选择和搭配 55

二、词语的增加和省略 60

三、词性的转变 63

四、简单处理汉语中的从属分句 66

五、汉语无主句 74

六、汉语连动式和兼语式 78

七、汉语“是”字句 84

八、汉语“得”字句 90

九、汉语“把”字句 96

十、习语的译法 101

第二节 英译汉 104

一、词义的选择和引申 104

二、词性转换 107

三、词语的增补 110

四、词语的省略 113

五、名词性从句的译法 117

六、定语从句的译法 120

七、状语从句的译法 125

八、分译与合译 129

九、长句的译法 134

第五章 口译实战练习 140

第一节 旅游观光 140

一、名胜名称表示法 140

二、历史名词表示法 143

三、综合练习 147

第二节 礼仪致辞 162

一、人名表示法 162

二、外国名词表示法 164

三、称呼与头衔 166

四、礼仪祝辞相关活动 167

五、综合练习 168

第三节 民俗文化 178

一、民俗文化表示法 178

二、民俗词汇 179

三、传统节日词汇 179

四、京剧相关词汇 180

五、中国四大发明 180

六、中国特有的事物 180

七、口译练习(一) 181

八、简略词语 184

九、口译练习(二) 184

十、综合练习 186

第四节 饮食文化 198

一、饮食词汇 198

二、口译练习 202

第五节 商务管理 211

一、商务词汇 211

二、口译练习 212

第六节 经贸合作 218

一、经贸词汇 218

二、口译练习 220

第七节 妇女儿童 232

一、妇幼词汇 232

二、口译练习 234

第八节 教育培训 246

一、教育词汇 246

二、口译练习 248

第九节 环境保护 258

一、环保词汇 258

二、口译练习 260

第十节 国际关系 271

一、国际词汇 271

二、口译练习 275

附录A 英语口译模拟测试(一) 288

附录B 英语口译模拟测试(二) 297

附录C 英语口译模拟测试(三) 306

附录D 英语口译模拟测试(四) 315