综述篇 2
英语口译资格证书考试概况 2
怎样才能取得高级口译资格证书 3
听力篇 6
听写部分如何速记 6
附录:1.电传缩略词 6
2.网络缩略词 7
3.美国报纸房产广告缩写 7
4.常用缩写 8
听力理解部分要注意什么 8
回忆填充部分如何记笔记 9
听译部分要注意什么 10
怎样收听英语新闻广播 11
如何听懂影视剧的英语台词 12
附录:1.外国影片片头字幕译名 12
2.外国影视剧本术语译名 15
3.外国电影机构译名 15
4.外国影片英语台词选 16
美式英语发音有何特点 17
美式英语有哪些常用音节 19
如何区分常见的英国音与美国音 20
常见缩略词源出何处 21
附录:常见组织机构缩写译名 23
英语节略词为何须重视 24
附录:1.常用节略词 25
2.新闻节略词 27
3.商业缩写词 27
常用英语短词有哪些 30
阅读篇 34
阅读英语有什么好方法 34
附录:1.电视机部件译名 35
2.冰箱部件译名 36
3.录音机部件译名 37
4.空调机部件译名 39
5.标签说明译名 39
做阅读理解题如何既准又快 39
如何做好阅读问答题 41
各国领导人职务如何英译 41
附录:1.各国领导人职务译名 42
2.各国议会译名 43
3.美国政府机构及官员译名 43
4.英国政府机构及官员译名 44
5.联合国及其主要国际组织译名 45
世界上有哪些主要英语报刊 46
附录:1.美英主要报纸译名 47
2.美英主要杂志译名 50
3.世界主要通讯社译名 52
4.世界主要电台与电视台译名 53
报刊常见借词有哪些 53
报刊常见无主句句型如何译 56
英语报刊词汇有何特点 59
阅读英语新闻要注意些什么 60
外国书名如何译 65
附录:外国名著译名 65
外国影片名如何译 68
附录:1.历届奥斯卡获奖影片译名 70
2.我国公映的外国大片译名 72
3.主要国际电影节译名 75
如何记住经济术语英译 75
附录:1.英汉证券交易名词对照 76
2.英汉金融词汇对照 78
3.世界重要银行译名 78
4.世界主要工业公司译名 78
5.美国主要财团译名 79
6.美国主要银行与公司译名 79
7.日本主要公司译名 80
8.世界名牌汽车译名 80
日语中的专名英译与汉译为何不一致 83
笔译篇 86
英译汉有什么技巧 86
汉译英如何备考 87
英语人名怎么译 88
附录:1.重要政治人物译名 89
2.重要科学家译名 91
3.重要文人学者译名 91
4.重要传奇人物译名 92
5.重要企业家译名 92
6.重要电影人士译名 92
英语地名怎么译 95
附录:1.美国的50个州 95
2.美国主要城市译名 99
3.美国专名译名 100
4.英国专名译名 102
5.世界部分地名译名 103
地名前如何用冠词 104
中国专名如何拼写 105
附录:1.中国历史年代简表英译 106
2.中国地名的新旧译名对照 108
3.我国主要少数民族名称英译 110
4.我国主要的政党、团体、领导机关名称英译 112
中国英语报刊有哪些 114
附录:部分报刊名英译 114
中国影片名如何译成英文 115
附录:1.部分国产片名英译 116
2.电影术语英译 118
如何翻译体育用语 118
附录:体育词汇英译 119
如何慎防英语常用词的误译 122
常易译错的英语词组有哪些 124
英语结构形式与意义有矛盾吗 126
现代英语有什么新的构词形式 127
哪些词不宜加-s 128
单词作定语何时要后置 129
英语定语从句有特殊译法吗 132
名词作状语分几类 133
英汉标点符号有哪些异同 134
附录:英汉标点符号对照 135
英译汉标点符号可忽视吗 136
怎样翻译西药说明书 137
附录:1.常见疾病名称 138
2.一般医学名词 140
Have在医疗用语中作何解 141
英语长句如何译 141
汉语无主句如何译 142
翻译汉语长句需注意什么 144
如何翻译汉语时事用语 145
附录:1.新世纪任务 145
2.改革开放 147
3.“一国两制” 149
4.科教兴国 151
5.外交政策 151
6.依法治国 152
7.外贸工作 152
8.西部开发 154
口语篇 156
英语口语演讲有什么技巧 156
美国英语与英国英语有何不同 157
附录:英国英语与美国英语的区别 159
英语加强语气有几种表达法 164
汉语中有哪些英语外来语 164
附录:外来语汉译法 165
怎样与英国人搭话 166
附录:常用英语口语 168
口语中的主宾格有何不同 172
英语口语如何委婉表示 173
口语中含eye与ear的词组表示什么 175
什么词语汉译英要详尽 177
含国家名称的短语如何译 177
more than有几种含义 179
口译篇 182
口译考试如何准备 182
汉译英应注意哪些问题 183
汉译英需注意哪些误译 184
同一个汉语字有几种英译法 185
汉译英如何强调原动词 190
习惯称呼如何英译 191
“说话”有什么特殊的习惯用法 193
附录:“说话(say)”的不同表达法 194
汉译英如何表达才准确生动 195
汉语成语能直译吗 197
附录:1.常用词组译名 197
2.旅游专名 198
3.汉语成语英译 198
寒暄话如何英译 200
插入语有什么作用 201
如何正确理解英语妙语 202
如何选用英语告别词 203
关于年龄的说法有哪些 204
常用单词有什么新含义 205
冠词大有讲究吗 206
词义是静止不变的吗 208
英语的生活类名词可直译吗 210
-'s所有格正在取代of所有格吗 213
and仅译成“和”吗 214
肯定句变否定句如何加否定词 216
had better是否都解释“最好……” 217
英语习语如何译 218
附录:1.英语习语的翻译 218
2.常用英语成语的翻译 220
“Here you are”有几种意思 221
怎样区别使用同义词 222
同一单词重复出现如何译 223
词组中两词顺序颠倒其意变吗 225
如何防止口译的失误 227
附录:1.汉语新习语英译 228
2.汉语常见句子英译 231