第一章 “第三类语言”概念的提出 1
第一节 翻译中的译作语言问题 4
第二节 本书的意图 30
第二章 文学翻译中“第三类语言”存在的必要性 33
第一节 文学翻译中的译者身份 38
第二节 文学翻译中的差异性问题 58
第三节 文学翻译中的读者 80
第四节 “第三类语言”与译语社会文化之繁荣 105
第三章 文学翻译中“第三类语言”的普遍存在——以英汉文学翻译为例 113
第四章 “第三类语言”的主要特征及其影响因素 133
第一节 “第三类语言”的主要特征 135
第二节 影响“第三类语言”的因素 145
第三节 “和而不同”原则的提出 159
结语:走向“第三类语言” 168
后记 172