绪论 20世纪法国文学在中国的传播历程 1
第一节 20世纪法国文学在中国译介的历史回顾 1
第二节 20世纪法国文学译介的特点 23
上篇 思潮篇第一章 超现实主义在中国的传播 42
第一节 超现实主义在中国的译介概述 42
第二节 超现实主义在中国的影响寻踪 56
第三节 新时期以来对超现实主义的研究 66
第二章 法国存在主义在中国的“存在”历程 81
第一节 法国存在主义在20世纪40至60年代的中国 81
第二节 新时期以来对存在主义文学的翻译 93
第三节 新时期以来对存在主义文学的研究 98
第四节 存在主义文学在我国新时期的影响和接受 117
第三章 “新小说”在中国的探险之路 130
第一节 最初的评论与翻译 130
第二节 新时期对“新小说”的翻译与研究 133
第三节 “新小说”在中国的接受 141
第四章 荒诞派戏剧在中国的回响 154
第一节 早期批判式的评介 154
第二节 开放时代的翻译、研究与评论 157
第三节 荒诞剧在中国:接受与反响 161
第四节 “荒诞热”之后的研究 166
下篇 人物篇第一章 法朗士与人道主义的新声 173
第一节 法朗士在中国的译介历程与特点 174
第二节 新文学革命与法朗士在中国的形象塑造 183
第三节 新时期的译介与“人道主义斗士”形象的确立 192
第二章 罗兰与中国光明行 201
第一节 民国时期罗曼·罗兰的中国之旅 201
第二节 建国以来《约翰·克利斯朵夫》的生命之旅 213
第三节 《财主底儿女们》与《约翰·克利斯朵夫》的不解之缘 230
第三章 纪德与心灵的呼应 241
第一节 “谜一般的纪德” 242
第二节 理解源自相通的灵魂 246
第三节 独特的目光与多重的选择 253
第四节 延续的生命 263
第四章 普鲁斯特与追寻生命之春 270
第一节 迟到的大师 271
第二节 跨越语言障碍理解普鲁斯特 284
第三节 普鲁斯特在中国的影响 304
第五章 莫洛亚与大师生命的重生 312
第一节 传记大师在中国 312
第二节 大师与其笔下的大师 318
第三节 永久的魅力 326
第六章 莫里亚克与人性的剖析 332
第一节 莫里亚克及其作品在中国的译介 332
第二节 探照灵魂深渊 339
第三节 剖析人性内核 344
第四节 莫里亚克创作艺术面面观 349
第七章 圣埃克絮佩里与另一种目光 356
第一节 “小王子”在中国 357
第二节 是战士,也是作家 365
第三节 永远活着的“小王子” 371
第八章 尤瑟纳尔与思想的熔炉 381
第一节 走近“不朽者” 381
第二节 探测历史的回声 385
第三节 理解尤瑟纳尔 390
第九章 杜拉斯在中国的奇遇 394
第一节 选择杜拉斯 395
第二节 杜拉斯及其作品研究 397
第三节 《情人》的东方情结:杜拉斯与中国作家 400
第十章 罗兰·巴特与文论 420
第一节 罗兰·巴特在中国的译介历程 421
第二节 译介与反思 432
第三节 罗兰·巴特在中国的接受与影响 442
代结语 456
主要参考书目 460
致读者 474
编辑的话·补记 479